谢谢你
Thank you.
我找到了一首歌♥在过去一段时间拯救了我
I found a song that saved me through a time.
你知道音乐是怎么拯救我的吗
You know how music does that?
那段时间我正深陷于迷失和痛苦之中
I was dealing with loss, with pain,
然后我听到了这首歌♥
and I heard this song,
它叩开了我的心灵
and it blew my soul wide open.
成为了我的圣歌♥ 它拯救了我
It became my anthem. It rescued me.
后来我就一直在想 什么样的人才能写出来
And I just kept wondering, who could write this?
他们经历了什么
What did they have to go through
才能将这礼物带给我
to be able to give this gift to me?
这是希望 纯洁的希望
This is hope, pure hope.
这首歌♥太棒了
It’s an amazing song.
很自然而然的发生了
Just kind of happened.
歌♥词大概就花了十分钟吧 我猜
Lyrics took about ten minutes, I guess.
作曲花的时间也差不多
Music took about the same.
巴特 你不是用十分钟写出的这首歌♥
Bart… you didn’t write this song in ten minutes.
你花了一辈子的时间
It took a lifetime.
你怎么做到的
How’d you do this?
巴特 巴特
Bart? Bart?!
好吧 可怜可怜我吧
Well, mercy me,
你已经在外面待了一整天了
you been out here all day!
我做的怎么样
How’d I do?
你做得很好 巴特
You done good, Bart.
你做的真的很好
You done real good.
我们明天再见 拜拜
I’ll see you tomorrow! Bye!
因为 对我来说 你知道
‘Cause, for me, you know,
without the song… it’s… it’s all about the song.
– Yeah. – Doesn’t matter what band, you know.
You might be interested in this band.
这是我看过最棒的音乐会之一
It was one of the greatest concerts I’ve ever seen.
它太棒了
It was amazing.
你好 亲爱的
Hey, hon.
你有什么收获
What you got there?
这是我做战士头盔
It’s a fighter helmet that I made
星球大战里的
during a big battle in space.
你确实做得很用心 对吧
You sure worked hard on that, didn’t you?
是的
Yeah.
-这是什么 -这只是 就只是垃圾
– What’s this? – It’s just… it’s just junk.
你是个梦想家 巴特 这是好事
You’re a dreamer, Bart. That’s good.
你有没有梦想过什么
Haven’t you ever imagined anything?
我要教你些东西 巴特
I’m gonna teach you something, Bart.
梦想不能付账单 它没什么好处
Dreams don’t pay the bills. Nothing good comes from it.
他所做的一切
All it does…
就是帮你逃避这一切
is keep you from all this.
逃避对现实的了解
From knowing what’s real.
你明白吗
You understand that?
-明白吗 -是的 爸爸
– Huh?! – Yes, Daddy.
既然你说那是一块垃圾
Well, you say that’s a piece of junk,
为什么不直接把它扔了呢
why don’t you just go throw it away?
去 快去 他会拿走的
Go, just go. He’ll take it.
没事的 没事的
It’s okay, it’s okay.
别管闲事
Stay out of it!
跟你没关系 这是我跟他之间的事
It’s none of your business! It’s between him and me.
得有人确保他以正确的方式被养大
Someone’s gotta make sure that he is raised up right!
闭上你的嘴 要不然我帮你闭上
Shut your mouth! Or I’ll shut it for you!
你还要吗 你还要吗
You want some more? You want some more?
给你 够了吗 够了没有
Here, had enough yet? Had enough yet?
醒醒 巴特 嘘
Hey. Bart? Shh.
没关系的
It’s okay.
-妈妈 -准备好冒险了吗
– Mom? – Ready for an adventure?
-现在吗 -对 就现在
– Now? – Yes, right now.
那里叫格洛丽塔营地
It’s called Camp Glorieta.
街上的教堂带着孩子们去那里
Church down the street takes kids there.
那是一个有意思的营地
It’s a fun camp.
我打了个电♥话♥ 他们说你可以去
I called, and they said you could go.
拜托 你会很开心的
Come on, you’re gonna have a great time.
你会交到一些朋友 你会留下一些回忆
You’re gonna make some friends. You’ll make some memories.
我们能就这样吗
Can we just do this?
哪样
Do what?
一直开车
Just drive.
开车和听音乐
Drive and listen.
听这首歌♥ 我和你
Listen to this music. Me and you.
就听听歌♥词
Just listen to the words.
好了 就是这里了
Okay. This is it.
你从没见过陌生人 对吗
You ain’t never met a stranger? Hmm?
-好吧 我做得到 -对啊
– All right, I can do this. – Yeah.
-行吧 -嘿
– Geronimo. – Hey.
你知道我爱你 对吧
You know I love you, right?
好吧
Okay.
去吧 出去吧
Go on. Get outta here.
拜拜 妈妈
Bye, Mom.
天哪 我能行的 我可以的
Oh, gosh. I can do this. I can do this.
营地里不能带随身听 他们会收走的
No Walkmans at camp. They’ll take it up.
你在开玩笑吗
Are you kidding?
你好 我 我是巴特
Oh, um, hi. Uh, I’m… I’m Bart.
我的朋友 大概 他们叫我巴特
My friends, like, they call me Bart.
我知道 我是香农
I know. I’m Shannon. Duh!
准备好营地生活了吗
Ready for camp?
这很安全的
It’s totally safe!
看见了吗 很安全
See? Safe.
好吧 除了对那个孩子来说
Well, except for that one kid.
你要来吗
You coming?
抱歉 抱歉 这里好挤 抱歉
Sorry, sorry. Squeeze in here. Sorry.
不好意思
Oh, sorry ’bout that!
嘿 巴克 这是肯特
Hey, Bart, this is Kent.
见到你很高兴 巴特
Nice to meet you, Bart.
你好 兄弟 这是杯子游戏
Hey, bro. This is the cup game.
我玩的不怎么好
I’m not very good at it.
营地成员们 成员们 这里
Campers. Campers, up here!
所以对那些不认识我的人
So I’m Rusty.
我是鲁斯提
For those of you who don’t know me,
我是格林威尔巴布提斯的青年牧师
I’m the Youth Pastor at Greenville Baptist.
所以如果你没带日记本 到这里来
So if you didn’t bring your journals, come up here.
我们为你准备了
We got one for you.
在今晚的会议中你会需要一本的
You’re gonna need it for your session tonight.
让我们共度美好的一周
Let’s have a great week.
兄弟 坐下吧 我帮你拿
Bro, sit down. I got you.
所以那是本日记 还是
So is that like a diary, or?
差不多 但不仅仅是日记
Kinda, but there’s more to it.
它帮我理清思路
Helps get my thoughts ordered.
祈祷 问题 梦想
Prayers, problems, dreams,
我脑海里的东西
stuff I imagine sometimes.
我能看看吗
can I see?
对不起 我 我不知道
I’m sorry, I… I didn’t know.
B-9 你和我负责厨房♥ 我们走
B-9, you’re with me for kitchen duty, let’s do it.
好吧 那是我 待会儿见 好吗
Well, that’s me. See you later, okay?
嘿 巴特 我给你拿本子了
Hey, Bart, I got your journal.
Kent
Ooh! Kent!
给你 我很抱歉
Here you go. I’m sorry.
那太完美了 我不知道你会画画
That’s mint. I didn’t know you could draw.
你为什么穿成那样
Why’re you dressed like that?
要是你想活下去就跟我来
Come with me if you want to live!
我们溜出去
We’re sneaking out.
所以你长大后想做什么 艺术家吗
So what do you wanna be when you grow up, an artist?
或者足球运动员 我爸爸曾经就是
or a football player. That’s what my dad was.
事实上 他原来很厉害
He was really good, actually.
在大学里有点出名
Kind of famous in college.
我们会为此惹上很多麻烦的
We’re gonna get in so much trouble for this.
我知道 对吧 有一些很棒的东西
I know, right? Got some great stuff.
就像工业级 今天一下午就都搞定了
Like industrial grade. Set it all up this afternoon.
所以你们要去那边
So you guys are gonna go over there
然后面朝北边 明白了吗

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
前一篇文章登月第一人
下一篇文章第一夫人
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!