压根就不需要什么爱
There’s no need for love.
没有情感?
No emotion?
所以你就没有任何感情
只有生存的本能
Then you have no feelings,
only the instinct to survive.
你失去了爱或被爱的能力!
我说的对吗?
You can’t love or be loved!
Am I right?
你说的就好像这很可怕一样
You say it
as if it were terrible.
相信我 一点也不可怕
你又不是没爱过
Believe me, it isn’t.
You’ve been in love before.
不存在永恒的爱
从不
It didn’t last.
It never does.
爱,欲望,野心,信仰–
Love, desire, ambition, faith…
没有这些东西 生活会变得好简单
相信我
without them, life’s so simple,
believe me.
我可不这么想
I don’t want any part of it.
你忘了些事 米尔斯
You’re forgetting
something, Miles.
什么?
What’s that?
你没有选择的余地
You have no choice.
我猜咱们没得选了
I guess we haven’t any choice.
不错
Good.
我想要去爱和被爱!
I want to love and be loved!
我还想给你生孩子
I want your children.
我不想活在一个没有爱 悲伤
或者美好的世界!
I don’t want a world
without love or grief or beauty.
我宁可死
I’d rather die.

No.
不要
Not
除非没有任何出路了
unless there’s no other way.
为什么他们不能简单地给咱们打一针…
Why didn’t they
give us a shot…
或者吃点安♥眠♥药♥什么的呢?
or a sleeping pill or something?
药品磨损人的心智
也许是这个原因
Drugs dull the mind.
Maybe that’s the reason.
哦不 行不通
No. It wouldn’t work.
我也许能放倒一两个
但是没把握搞定三个
I might get one or even two,
but I couldn’t get three.
你忘了些什么 亲爱的–有我
You’re forgetting something,
darling… me.
现在的局面并不是三对一
It isn’t three against one.
而是三对二
给我把刀
It’s three against two.
Give me a knife.
不行
No.
那边
There.
到桌子那里去
Go by the desk.
里面发生了什么?
What’s going on in there?
米尔斯!
把门打开!
Miles!
Unlock the door!
米尔斯 开门!
Miles, open the door!
开门 米尔斯!
Open the door, Miles!
啊!
Aah!
开门!
Open the door!
噢!啊!
Oh! Aah!
哦!
Oh!
我们唯一的希望就是开上高速路了
Our only hope is
to make it to the highway.
呃 这个
That does it.
唯一的另一条出路是前门…
The only other way
is out the front door…
而且那边一定有人在看守
and there’s bound
to be somebody watching.
我们得碰碰运气
We’ll have to chance it.
眼神放空一点
Keep your eyes
a little wide and blank.
别表现出任何兴趣和激♥情♥
Show no interest or excitement.
好吧 萨姆 我们终于殊途同归了
Well, Sam,
we’re finally with you.
他们应该会先通知我的
They were supposed
to let me know.
头儿说他会先给警♥察♥局打电♥话♥ 然后喊我
The chief said he’d phone
the station, then call me.
他打过了 但是线路忙
He phoned,
but the line was busy.
他在重拨
He’s calling again now.
啊!
Aah!
看车!
Watch out!
真对不起 米尔斯
I’m sorry, Miles.
我是雅纳切克
他们跑了
This is Janzek.
They got away.
打开警报
Turn the main siren on.
嘿 台阶!
Hey! Stairs!
就几步路了
It’s only a few steps more.
来啊!
他们往这边跑了!
Come on!
They went this way!
他们在那上面!
They’re over there!
米尔斯 我做不到
Miles, I can’t.
我坚持不下去了
I can’t go on.
你一定行
Yes, you can.
这是她的外衣!
他们一定在隧♥道♥里!
Here’s her sweater!
They must be in the tunnel!
看 汤米
你从那边追!
Look, Tommy,
you go that way!
放弃吧!
你们逃不掉的!
Give up!
You can’t get away from us!
我们不会伤害你们的
放弃吧!
We’re not going to hurt you!
Give up!
他们没在隧♥道♥里
They’re not in the tunnel.
好吧 大伙儿 出来吧

All right, everybody, outside.
Come on.
去山上搜查一下
大伙儿 走 起来
Let’s check the hills.
Everybody, move.
米尔斯 我感到无法再保持清醒了
Miles,
I can’t stay awake much longer.
我想他们应该都走了
I think they’re all gone now.
我们必须动身了
否则的话就永远也上不了高速了
We’d better start, or we’ll
never make it to the highway.
米尔斯 我从未听到过这样美好的声音
Miles, I’ve never heard
anything so beautiful.
那说明我们并不是唯一仅存的…
It means we’re not
the only ones left…
懂得什么是爱的人类
to know what love is.
呆在这 并祈祷他们确实是人类
就像听起来的那样
Stay here, and pray
they’re as human as they sound.
再见 亲爱的
Bye, darling.
这里是KCAA电台
您二十四小时无休的欢乐唱机…
This is station KCAA,
the 24-hour platter parade…
音乐电台–
the station of music…
贝基
Becky.
贝基!
Becky!
贝基?
Becky?
贝基 你在哪儿?!
Becky, where are you?!
我在这里 米尔斯
I’m here, Miles.
你没睡着吧?
You didn’t go to sleep?
我好累
I’m so tired.
他们不是人
外面有很多他们的人
They weren’t people.
It was more of them.
他们正在温室培育数以千计的豆荚
They’re growing thousands
of pods in greenhouses.
我们必须逃跑
We’ve got to get away.
我精疲力尽了 米尔斯
I’m exhausted, Miles.
我做不到了
I can’t make it.
不睡一觉的话 我们都做不到的
We can’t make it
without sleep.
是的 我们能行
Yes, we can.
我睡着了 米尔斯
然后那个发生了
I went to sleep,
Miles, and it happened.
噢 贝基…
Oh, Becky.
他们说得对

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!