我敢爱 我敢闯
I’m a UDT Navy SEAL diver.
我是名海豹突击队爆破潜水员
I’ll wine, dine, intertwine,
我能吃能喝 有血有肉
and sneak out the back door when the refueling is done.
随机应变 也并非完人
So if you’re feeling froggy, then you better jump,
若你已感受到压力 最好现在就努力
because this frogman’s been there,
因为这名海豹队员
done that and is going back for more.
已历经种种 即将再次启程
Cheers, boys.
给点掌声 兄弟们
She does not need an Arabian horse!
她才不需要阿♥拉♥伯马
How the fuck do you know about that?
这事你♥他♥妈♥怎么知道
I know everything, Murphy.
我什么都知道 墨菲
More a Tennessee Walker cross stallion.
混血的田纳西走马更合适
The original Silver. The Lone Ranger’s horse.
纯白色 独行侠骑的那种
No shit.
该死
Glorious horse, Murphy. Glorious!
很名贵的马 墨菲 很名贵
Razor 11, 6♥4♥ is two mikes out.
利刃11 6♥4♥两分钟内抵达
Establish overwatch at 1000 AGL.
距地面高度1000英尺
All right, Commander, approaching the L.Z.
指挥官 即将抵达着陆点
One mike on the deck.
一分钟后降落
One minute!
倒数一分钟
Thirty seconds.
三十秒
Thirty seconds!
三十秒
Roger. Establish overwatch at 5000 MSL.
收到 海拔高度5000英尺
Bruno 6♥4♥ will be a fast rope infil.
布鲁诺6♥4♥ 通过速降绳降落
Stand by, Commander.
指挥官请就位
Good hover. Hold your hover.
稳住 维持此高度
Rope’s deployed.
绳索已放
First team member on rope.
首名队员上绳索
Go!
出发
First man on the ground.
首名队员落地
Second man on the rope.
第二人上绳索
Hey. Next one, Shane, okay?
下一个肖恩来吧 怎么样
Have fun, you lucky bastard!
玩得开心啊 你个混♥蛋♥
Zulu 06, Bruno 6♥4♥
祖鲁06 布鲁诺6♥4♥
infil complete. RTB.
着陆完成 返回基地
Apollo 2 2, Spartan O 1.
阿波罗2 2 这里是斯巴达O 1
Radio check.
通讯检查
Spartan O 1, this is Apollo 2 2.
斯巴达O 1 这里是阿波罗2 2
We’ll be with you for the next six hours.
接下来六小时内保持联♥系♥
Have a nice walk.
祝行动顺利
Apollo 2 2,
阿波罗2 2
this is Spartan O 1. Copy.
这里是斯巴达O 1 收到
Comms check. Check.
通讯检查 检查
Check.
检查
Check.
检查
Spartan O 1, I passed Budweiser.
斯巴达O 1 已到达”百威”
How copy?
能否收到
Spartan O 1, Apollo 2 2.
斯巴达O 1 这里是阿波罗2 2
Good copy. Budweiser.
收到 “百威”
Apollo 2 2.
阿波罗2 2
Spartan O 1 hit Miller.
斯巴达O 1到达”米勒”
杰巴德前线作战基地
Sir, Spartan O 1 passes Miller.
长官 斯巴达O 1通过”米勒”
Spartan O 1, Spartan base.
斯巴达O 1 这里是斯巴达基地
I copy. Miller.
已收到 “米勒”
Apollo 2 2, Spartan O 1.
阿波罗2 2 这里是斯巴达O 1
It’s Corona.
到达”科罗娜”
Looks like they’re doing pretty good, Chief.
看来行动很顺利啊 长官
Apollo 2… Spartan O 1.
阿波罗2… 这里是斯巴达O 1
It’s Hein…
到达”喜…”
Say again, your last?
请重复 现在到哪了
Spartan O 1. Here’s Heineken.
斯巴达O 1 到达”喜力”
How copy?
能收到吗
Good copy.
收到
Spartan O 1 passes Heineken.
斯巴达O 1经过”喜力”
It’s the final waypoint. Call it in.
这是最后一个路径点了 联♥系♥基地
Spartan Base, this is Spartan O 1.
斯巴达基地 这里是斯巴达O 1
Radio check.
通讯检查
Spartan… Spartan O 1.
斯巴达 斯巴达O 1
Spartan O 1, this is Beastmaster.
斯巴达O 1 我是”驯兽师”
Say again. You’re weak and unreadable.
请重复 声音很小 听不清
Take a peek.
你看看
Spartan Base.
斯巴达基地
Shit.
见鬼
Can’t see half the village.
村庄的一半都被挡住了
I passed Schlitz Malt Liquor.
我们已到达”施利茨麦芽”
I say again.
重复一遍
I passed Schlitz Malt Liquor.
我们已到达”施利茨麦芽”
Good copy.
收到
Sir, intermittent comms with Spartan O 1,
长官 与斯巴达O 1的通讯偶有间断
but they have arrived at the O.P.
但他们已抵达观测点
All right, fellas.
好了 大伙们
Our boys are safe and secure for the day.
我们的小队暂时平安无事了
Team one, back to Bagram with me.
一队 跟我回巴格拉姆
Team two, enjoy your time here at J Bad. Nighty night.
二队 在杰巴德好好享受 晚安
Spartan O 1, Apollo 2 2.
斯巴达O 1 这里是阿波罗2 2
Sun’s up. We’re out. Good luck.
太阳出来了 我们撤离了 祝好运
A firm.
收到
Find a new spot?
要找个新观测点吗
Let’s try to make that peak.
试试看那边山顶吧
See if that’s not better.
看看视野是不是好些
Sounds good.
听着靠谱
杰巴德前线作战基地
Boys all set?
小子们都还好吗
They’re all set. They’re in position. All’s good.
挺好 已经到达预定位置 一切顺利
Enioy your night. Sleep well.
晚上玩得开心 睡个好觉
Enjoy yours, brother.
你也是啊 老兄
Thanks, Pete.
谢谢 皮特
Glorious day. Eh, Patton?
多美好的一天啊 是吧 巴顿
Yes, sir.
没错 长官
We good?
顺利吗
Yeah. They arrived about 30 minutes ago.
没问题 他们30分钟之前已经抵达
Should be digging in nice and tight right about now.
这会儿应该已经顺利潜入了
Zulu 06, Bruno 6♥4♥ is wheels up.
祖鲁06和布鲁诺6♥4♥起飞
J Bad, enroute Bagram.
由杰巴德飞往巴格拉姆
Marcus, on me.
马库斯 跟紧我
Danny, take our six.
丹尼 注意后方
Inform command of our new position.
把新位置报告给指挥部
Axe. Eyes on.
阿克斯 仔细侦察
Goddamn. Shit.
妈的 该死
配置中 稍候
That’s a lot more than 10 guys.
那可不止10个人
That’s a fucking army.
算得上一支军队了
Four guys on the right.
右边四个人里
Red scarf.
红围巾那个
No earlobes.
没耳垂
Super freak.
活见鬼
That’s Rick James, bitch.
那就是”瑞克·詹姆斯”啊 混♥蛋♥
You make that shot?
你打得中吗
Negative. Wouldn’t have authority anyway.
不行 而且也没被授权啊
Dietz, we got Shah P I.D# d.
戴兹 我们已确认目标沙阿
Call in Rick James.
代号♥”瑞克·詹姆斯”
Fuck, yeah.
太他妈好了
Axe, you sexy in there? You comfy?
阿克斯 你那边爽吗 舒适吗
Solid. Advise on target.
很舒适 等待指示
Danny, you make comms yet?
丹尼 联络上了吗
No joy.
没有
Fuck.

We’re too exposed.
我们过于暴露了
What do you think? Keep Axe at O.P. 1?
这样如何 让阿克斯留在一号♥观测点
Move back twenty five yards, set up O.P. 2?
我们退后25码 隐蔽在二号♥观测点
Roger that.
明白

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
前一篇文章抚养亚利桑纳
下一篇文章选秀日
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!