My mama used to say don’t eat no pork.
你妈说得对 猪是污秽的怪兽
Your mama was right. That pig is a filthy beast.
是鼠 猫和狗的混合体
Part rat, part cat and the rest is dog.
再讲多点来听听
All right, pull my coat on this, now.
若不做这些又会怎样?
What happen if you give all that up?
我是说 若病了就去看医生
I mean, the pork. You get sick and you get a medical or something?
我在外面时招摇撞骗 我试过了
Like when I was on the outside, I ran this hustle. I tried
我告诉你神的说话 别骗人
I’m telling you God’s words, not no hustle.
我告诉你 神是黑种人
And I’m gonna tell you God is black.
神是黑种人? 大家都知神是白种人
God is black? Everybody knows God is white.
白种人教你的 你全部接受
Everything the white man taught you, you accepted.
教你你是黑种异族 你也相信
He taught you you were a black heathen, and you believed him.
教你信金发蓝眼
He taught you to worship a blond, blue-eyed Jesus
白皮肤的耶稣 你还是相信
with white skin and you believed him.
说黑色不好你又信
He taught you that black was a curse, and you believed that.
-有查过”黑”这个字吗? -是怎样解吗
-Ever look up the word “black”? -For what?
有读过关于 不骗人的东西吗?
Did you ever study anything that wasn’t a con?
读用来干什么
What the hell for, man?
跟我来
Come with me.
黑 没有光
Black: Destitute of light
没有色彩
devoid of color.
处于阴暗里
Enveloped in darkness
变得暗淡
hence utterly dismal or gloomy
-未来一片黑色 -你读得很好
-as, ‘The future looked black’ -Pretty good with them words, ain’t you?
充满肮脏
Soiled with dirt
污秽
foul
错误 乱对
Sullen, hostile
可怕如黑日
forbidding, as, ‘a black day.’
下流 奸狡
Foully or outrageously wicked
凶残
as, ‘black cruelty.’
代表不散和有罪
Indicating disgrace, dishonor or culpability.
敲诈黑鬼黑守卫
And there’s others. “Blackmail. Blackball. Blackguard.
的确厉害
That’s something, all right.
让我们再看看”白”
Let’s look up “white.”
这里
Here.
读出来
Read.

White
白色 如雪般白
The color of pure snow.
反照出光谱的颜色
Uh, reflecting all the rays of the spectrum.
黑色的相反
The opposite of black.
清晰不污秽
Free from spot or blemish.
清白 纯洁
Innocent. Pure.
没有不轨企图
Ain’t this something? Without evil intent.
无害
Harmless.
诚实 公正 有声誉 等一下
Honest, square-dealing and honorable. Wait a minute.
这字典定是白种人写的
This was written by white folks, right? White folks’ book?
-不是黑种人看的 -那么读来干什么
-Sure ain’t no black man’s book. -What we reading this for?
字里行间才是真♥相♥
Because the truth is lying there, if you read behind the words.
要用他们说的话来反驳他们
You got to take everything the white man says and use it against him.
-这里有很多字 -这里 从头开始
-I mean, there’s a whole lot of words here. -Here. Let’s start at the beginning.
查了后 写下来 早找出它们的意思 这里
We’ll look them up, write them down and find out what they mean. Here.
土猪
Aardvark.”
土猪
“Aardvark.
非洲食蚁捕乳类动物
Earth pig. African, ant-eating mammal.
算盘
Abacus
中国计算工具
Chinese calculating instrument.
弃置
Abaddon:
废弃地方
The place of the lost in Sheol.
无底的穴
The bottomless pit.”
你行近一步真♥主♥
If you take one step toward Allah
他两步行近你
he’ll take two steps toward you.
关灯
Lights out!
关灯
Lights out.
加油 Pete
Come on, Pete!
他会打破那个球
Boy’ll wear out a baseball.
-Chuck 比分多少? -十比一
-Chuck! What’s the score, my man? -10 to 1.
我们打他们片甲不留 听到吗?
We’re murdering them! Didn’t you hear?
没有 什么事?
No. What happened?
布鲁克林队有Jackie Robinson!
The Dodgers brought up Jackie Robinson!
我们在庆祝
We’re pounding them, celebrating!
是 好的
Yeah, that’s all right.
好的
Sure.
白种人向我们掷骨头
White man throw us a bone and we’re supposed to forget
我们便要忘记四百年的压♥迫♥
400 years of oppression.
是 但黑鬼
Yeah, but a nigger
黑鬼打得出色 不好吗
A Negro in the big leagues, that’s something.
叫过你看字里行间的真♥相♥
I told you to go behind the words and dig out the truth.
他们让我们唱歌♥跳舞和欢笑
They let us sing and dance and smile
允许黑种人打球
and then they let one so-called Negro into the majors.
但也洗不去历史上最大的罪
That doesn’t cancel out history’s greatest crime.
蓝眼睛的魔鬼 用锁炼锁着我们
When that grafted, blue-eyed devil locked us in chains
我们一百万的同胞 无家可归
one hundred million of us, broke up our families
被人折磨
tortured us
孤立我们的语言 宗教和历史
cut us off from our language, our religion, our history.
我讲黑种人历史给你们听
Let me tell you about black history.
我们才是世上原本的人
We are the original man.
世上最先有的是黑种人 他们统治世界
The first men on earth were black. They ruled.
根本没有白种人
And there wasn’t a white face anywhere.
他们说我们住在山洞 攀树
But they teach us that we swung from trees.
那是谎话 我们从未住在山洞
That’s a lie. Black men never did that.
我们是国皇的血统
We were a race of kings when the white man
当欧洲四方八面的白种人
crawled on all fours in Europe.
他们知道自己是谁吗
Do they know who they are?
知道自己从哪里来? 你叫什么吗?
Do you know where you came from? What’s your name?
-Malcolm Little -不是
-Malcolm Little. -No.
那是主人呼喝奴隶的名字
That’s the name of the slave masters that owned your family.
你根本不知自己是谁
You don’t even know who you are.
你什么都不是
You’re nothing. Less than nothing.
你是谁?
Who are you?
我不是废人
Look, I ain’t Shit, heh.
好吧 我不是Malcolm Little
All right, I ain’t Malcolm Little,
更不是撒旦
or Red, or Satan.
对 那你是谁?
That’s right. So who are you?
-我不知道 -我们是个国家
-I don’t know. -We are a nation
沙巴兹族
the tribe of Shabazz
在北美洲迷失了
lost in this wilderness called North America.
沙巴兹族
Tribe of Shabazz.
真♥主♥派了使者来
The merciful Allah has sent us a messenger
一个叫穆♥罕♥默♥德♥的黑种人
a black man named Elijah Muhammad.
他教导我们认识自己
He reveals to us the true knowledge about ourselves.
黑种人的本性是
He teaches that the true nature of the original man, the black man
正义的
is righteousness.
如果是的话
If the black man’s nature is righteousness.
那白种人的本性是奸狡的
Then the true nature of the white man is wickedness.
我知道你明白
I knew you’d get it.
穆♥罕♥默♥德♥教我们 白种人是魔鬼
The Honorable Elijah Muhammad teaches that the white man is a devil.
我是遇过一些
I sure met some in my life.

No.
穆♥罕♥默♥德♥没说白种人是魔鬼
Elijah Muhammad does not say that some white men are devils.
他说所有白种人都是魔鬼
He teaches us that all white men are devils.
你有遇过好的白种人吗? 回想一下
Have you ever known a good white man? Think back in all your life.
遇过一个不是魔鬼的白种人吗?
Have you ever met one who wasn’t evil?
身体是神圣的教堂
The body is a sacred temple
一定要得到净化
it must be purified.
我不会碰白种人的毒药
I will not touch the white man’s poison:
他的毒品
His drugs

his liquor

his swine
和女人
his women.
伊♥斯♥兰♥教♥徒♥要挺起胸膛
A Muslim must be strikingly upright
一个好榜样

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!