Aphroite’s spa?
我猜你们不想要整船整船的游客吧
Well I thought you didn’t want boatloads of tourists.
别 别那么多
Oh no not boatloads no.
适量一些会更好
But you know a few more would be nice.
关于厕所的问题
Okay now the thing about the toilet
如果便便没有立即冲走 别管他 过会再来
If it doesn’t flush right away just go and come back in a while
应该就…
And it should…
除了我 这儿一切都不灵光
Nothing works around here except for me.
我开旅馆15年了 没一天歇的
I’ve been running this hotel for 15 years and I have never had a day off.
天哪 抱歉
Oh my god! sorry.
不分白昼地
I work all night I work all ay
付不得不付的账
To pay the bills I have to pay
不悲哀吗
Ain’t it sad?
而似乎仍然
And still there never seems to be
没给自己留一个子儿
A single penny left for me
别坐那儿
Don’t sit down there.
太糟了
That’s too bad
是坏的
It’s broken.
我的梦想 有个蓝图
In my dreams I have a plan
若我嫁个有钱人
If I got me a wealthy man
我就再也不干活
I wouldn’t have to work at all
到处闲逛 开舞会
I’ fool around an have a ball
钞票 钞票 钞票
Money money money
一定很好笑
Must be funny
在富人世界里
In a rich man’s world
钞票 钞票 钞票
Money money money
总是闪耀
Always sunny
在富人世界里
In a rich man’s world
若我大有钞票
All the things I could do
我无所不能
If I had a little money
这是富人世界
It’s a rich man’s world
这是富人世界
It’s a rich man’s world
那样的男人难得寻觅
A man like that is hard to find
而我却难以释怀
But I can’t get him off my mind
不悲哀吗
Ain’t it sad?
若有此人自♥由♥身
An if he happens to be free
赌他不会爱上我
I bet he wouldn’t fancy me
太糟了
That’s too bad
我得离开 我要走
So I must leave I have to go
去维加斯 去摩纳哥
To las vegas or monaco
赢得一笔财富
An win a fortune in a game
生活从此大不同
My life will never be the same
钞票 钞票 钞票
Money money money
一定很好笑
Must be funny
在富人世界里
In a rich man’s world
钞票 钞票 钞票
Money money money
总是闪耀
Always sunny
在富人世界里
In a rich man’s world
若我大有钞票
All the things I could do
我无所不能
If I had a little money
这是富人世界
It’s a rich man’s world
钞票 钞票 钞票
Money money money
一定很好笑
Must be funny
在富人世界里
In a rich man’s world
钞票 钞票 钞票
Money money money
总是闪耀
Always sunny
在富人世界里
In a rich man’s world
若我大有钞票
All the things I could do
我无所不能
If I had a little money
在富人世界里
It’s a rich man’s world
在富人世界里
It’s a rich man’s world
发生什么事了
What’s going on?
你感觉到了吗
Do you feel it?
地震了 亲爱的 这儿都裂开了
The earth moved darling. we’re falling apart here.
别管它 来吧 让我们来找点乐子
Don’t think about it come on. let’s go have fun.
坦妮娅准备好了周游世界的行装
Tanya’s packed for a world tour.
唐娜 唐娜
Oh donna. donna!
这个她是打算穿还是当牙线用呢
Does she wear it or floss with it?
牙线个头
Floss you.
坦妮娅 这个能吃吗
Is it edible tanya?
听着
Listen to this.
「世界上最奢侈的保湿霜」
“the world’s most luxurious moisturiser
「含有24克拉的金片」
“contains flakes of 24-carat gold
「和驴睾丸的提取物」
“and extracts of donkey testicle.”
你不过是嫉妒罢了
You’re just jealous.
一团就得一千美元
At a thousand dollars a dollop.
如果你要在早上11点前喝酒
Tell you that’s the price you have to pay
你就得付这么多
If you wanna drink before 11:00 in the morning.
– 不过我们愿意 – 我们乐意
– and we do. – we do.
需要帮忙吗
May I help you?
当然 我们是来参加婚礼的
Sure we’re here for the wedding.
我是比尔·安德森
I’m bill anderson.
我是布莱特 哈利·布莱特
I’m bright harry bright.
山姆·卡米克尔
Sam carmichael.
你是在等我们吗
You are expecting us?
天啊 是的
Oh my god. yes!
你不是唐娜的女儿吗
You’re not donna’s daughter?
我觉得你看起来很面熟
I thought you looked familiar.
索菲亚
Sofia.
– 我叫苏菲 – 好吧 索菲亚是希腊语叫法
– it’s sophie. – well sofia is the greek.
我是随索菲亚的名字
Well I’m named after a sofia.
在这大♥陆♥上我有个姑妈叫索菲亚
I used to have a great-aunt living on the mainland named sofia.
在和你妈妈见面前我们能先看♥房♥♥吗
Would you mind if we see our rooms before we see your mother?
当然可以
Sure.
我比较想在重聚前先梳洗下
It’s just that I’d quite like to freshen up before the big reunion.
别 别 我是说 行
No! no! I mean yes
不过请这边走
But come this way.
来吧
Come on!
天啊
Oh my god!
院子里有条裂缝 我得去修修
I got a crack in my courtyard. I gotta go fix it.
– 听着 唐娜 – 我是认真的 让开
– hey listen donna? donna. – I’m serious. move.
坐下
Sit down!
– 她不让我走 – 我知道…
– she won’t let me go! – I know…
我知道你想靠网络大赚一笔…
I know you’re going to make a fortune with web’s…
– 「靠网络…」 – 靠斯盖的网站
– “with web’s…” – with sky’s site.
我知道你想靠斯盖的网站
I know you’re gonna make a fortune with
– 大赚一笔 但是… – 那很有钱途的
– sky’s website but… – it’s good.
在那之前你能撑得下去吗
Are you gonna be okay until then?
我想坦妮娅想贡献她的首饰来典当
I think tanya is offering to pawn her bling.
– 不 说真的 唐娜… – 天啊
– no seriously donna… – oh my god.
– 你需要贷款吗 – 不 甜心
– do you need a loan? – no sweet.
天 你了解我的 我不过是发发牢骚
Oh god I’m just whining you know me.
我不需要人家来照顾我的
I don’t need to be taken care of.
是吗 但是有人在照顾你吗
Yeah but are you being taken care of?
– 你的意思是? – 你有受人照顾吗
– what do you mean? – are you getting any?
你是说…
Oh you mean…
安静 安静 宝贝 那太耗精力了
Down boy down boy. no it takes too much energy.
是啊 只是多了些管道要维护 不是吗
Yeah. just more plumbing to be maintained isn’t it?
是啊
Yeah.
天啊 真高兴我这种生活就要结束了
Oh god I’m so glad that whole part of my life is over.
说真的 你也明白
You know seriously.
我一点都不留恋
I do not miss it at all.
就在这了 好了
Then it’s just right here. good.
唐娜在哪儿 好吧
Where’s donna? hey! okay.
你们上去吧
Up you go.
你知道
You know
我不想来这旅游还显得很不知好歹
I don’t want to seem ungrateful for the scenic tour
但我能去我的房♥间了吗
But might I be shown my room now?
哈利 别抱太大希望 我想这里就是了
Well don’t hold your breath harry but I think this is your room.
我们现在能见唐娜了吗
Can we see donna now?
请柬是我发的

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!