或者遇到美丽的东西
or when I see something beautiful.
或者遇到美丽的东西
or when I see something beautiful.
我就常常讲出来 或者从书上读出来 为了能记住事情
I talk into it,mostly,or read from books,just to remember things.
我就常常讲出来 或者从书上读出来 为了能记住事情
I talk into it,mostly,or read from books,just to remember things.
什么样的事情?
Like what?
现在得病很容易的
It’s easy to get sick these days.
主要是 人物… 故事
People… stories,mainly.
我经常觉得生活过得太快了
I always felt like life moves too quickly,
这是我试图将它变慢的方式
and this is my attempt at slowing it.
我得把日子留在我身边…
I get to keep the days with me…
把我见过的人留在我身边
get to keep the people I meet with me.
把我见过的人留在我身边
get to keep the people I meet with me.
不然 他们会离我而去
Otherwise,they all leave me.
羊必须得被杀死
The sheep have to be killed.
那些人说它们有病了
Those people said they’re diseased.
那些人说它们有病了
Those people said they’re diseased.
什么?
What?
全部的?
All of them?
是的 全部的
Yeah,all of them.
它们全部都得被杀死
They all have to be killed.
你有说过我么?
Do you ever talk about me?
什么时候?
When?
对你的录音机说话的时候
In your recorder.
说过
Yeah.
是的 有时候
Yeah,sometimes.
你说什么了?
What do you say?
我不知道
I don’t know.
不同的事情
Different things.
看情况
It depends.
哦…
Oops…
对不起
Sorry.
我希望是好事
I hope they’re good.
什么?
What?
你说的关于我的事情
The things you say about me.
嗯…
Mmm…
草莓万岁
Viva la fresa.
我从没有…
I never…
我从没有做过…
I never would act…
我从没… 我从没有…
I never… I never would…
这会 会好的 会好的
It going,it going to be OK,OK,OK.
这会 会好的 会好的
It going,it going to be OK,OK,OK.
这会好起来的
It going to be OK.
漂亮的女孩…
The pretty girl…
漂亮的女孩…
The pretty girl…
见到你很高兴 见到你很高兴
Pleased to meet you. Pleased to meet you,too.
见到你很高兴 见到你很高兴
Pleased to meet you. Pleased to meet you,too.
你在干什么?
What are you doing?
你是干什么的?
What do you do?
你怎么知道怎么做呢?
What do you know how to do?
你知道要怎么做?
What do you know how to do?
绵羊…唔 绵羊!
Sheep…Mmm,sheep!
羊啊 羊啊 羊啊 羊啊
Sheep,sheep,sheep,sheep,
狗屎 狗屎
Shit,shit.
妈的
Fuck.
操♥他♥妈♥的政♥府♥ 妈的!
Fucking government. Fuck!
滚他妈的政♥府♥ 滚! 狗屎!
Fucking government. Fuck! Bullshit!
狗屎 狗屎!
Bullshit,bullshit!
是什么 呃…
What’s,uh…
多大年纪… 你多大年纪了?
How,how old… How old are you?
我…34
I’m… 34.
嗯 也许是35
Mmm,perhaps 35.
我的生活 我的生活 这就是…
My life,my life,it’s…
我的生活 我的生活毫无意义
My life,it don’t count for nothing.
我的生活 我的生活毫无意义
My life,it don’t count for nothing.
我想先说两句 我想提议敬一杯酒
I would like to speak for a moment here. I would like to propose a toast.
我想先说两句 我想提议敬一杯酒
I would like to speak for a moment here. I would like to propose a toast.
敬一杯酒
A toast.
为了能实现我们的梦想 我的朋友们
To the dreams we dream,my friends.
为了能实现我们的梦想 我的朋友们
To the dreams we dream,my friends.
为了能实现我们的梦想 我的朋友们
To the dreams we dream,my friends.
哦 好 听着! 听着!
Oh,yeah. Hear! Hear!
哦 好 听着! 听着!
Oh,yeah. Hear! Hear!
对 梦想
Yes,dreams.
为了梦想 让我们成就我们自己
To the dreams who make us who we are.
为了梦想 让我们成就我们自己
To the dreams who make us who we are.
为了梦想 是我们共同的梦想让我们走到了一起
To the dreams that allow us to find one another,
为了梦想 是我们共同的梦想让我们走到了一起
To the dreams that allow us to find one another,
寻求庇护 暂获慰藉
to seek refuge and to pause for comfort.
寻求庇护 暂获慰藉
to seek refuge and to pause for comfort.
我并不愚蠢
I’m not stupid,
我已经老了
and I’m an old man.
但是我知道我跟其他人不一样
But I know that I’m not like everybody else.
但是我知道我跟其他人不一样
But I know that I’m not like everybody else.
还有这个房♥间里的每一个人都是与众不同的
And everyone in this room is not like everybody else.
还有这个房♥间里的每一个人都是与众不同的
And everyone in this room is not like everybody else.
但是有一点好
But the good thing is
就是我们相互找到了彼此而且已经做了我们想做的人
that we have found one another and we have become what we wish we were.
就是我们相互找到了彼此而且已经做了我们想做的人
that we have found one another and we have become what we wish we were.
就是我们相互找到了彼此而且已经做了我们想做的人
that we have found one another and we have become what we wish we were.
我今晚之所以这么说是因为 大家知道
And I say this tonight because,you know,
我今晚之所以这么说是因为 大家知道
And I say this tonight because,you know,
我们的羊得病了
our sheep have fallen ill.
我们那些温驯的朋友给予了我们那么多
Those gentle creatures who provide so much for us
我们那些温驯的朋友给予了我们那么多
Those gentle creatures who provide so much for us
却并不要求太多的回报
and ask for so little in return.
我们的绵羊别无选择 不能像我们一样成为人
These sheep did not have the choice to be human as we are.
我们的绵羊别无选择 不能像我们一样成为人
These sheep did not have the choice to be human as we are.
它们只是绵羊
They are simply sheep.
它们不能选择做我们一样的事情
They cannot choose to do what we do.
它们不能选择做我们一样的事情
They cannot choose to do what we do.
因此今晚 我的朋友们 让我们一醉方休吧
And so tonight,my friends,I propose that we should get drunk
因此今晚 我的朋友们 让我们一醉方休吧
And so tonight,my friends,I propose that we should get drunk
因此今晚 我的朋友们 让我们一醉方休吧
And so tonight,my friends,I propose that we should get drunk
为了我们即将在草场上失去生命的羊儿们
on behalf of our fallen comrades in the pastures whose lives shall soon cease.
为了我们即将在草场上失去生命的羊儿们
on behalf of our fallen comrades in the pastures whose lives shall soon cease.
为了激励着我们的梦想
To the dreams that propel us.
为了让我们很好地活着的梦想
To the dreams that keep us well.
最后 为了把我们聚集在一起的梦想 今晚 和每一个人
And finally,to the dreams that unite us here,tonight,with each other.
最后 为了把我们聚集在一起的梦想 今晚 和每一个人
And finally,to the dreams that unite us here,tonight,with each other.
最后 为了把我们聚集在一起的梦想 今晚 和每一个人
And finally,to the dreams that unite us here,tonight,with each other.
敬我们的羊儿!
To our sheep!
敬我们的羊儿!
To our sheep!
敬我们的羊儿
To our sheep.
~~ 刽子手 刽子手 ~~
~~ Hangman,hangman ~~
~~ 松一下你的绳索 ~~
~~ Slack your line ~~
~~ 就松开一小会儿 ~~
~~ Slack it just a while ~~
~~ 因为我好像看到爸爸来了 ~~
~~ For I think I see my pappy coming ~~
~~ 因为我好像看到爸爸来了 ~~
~~ For I think I see my pappy coming ~~
~~ 走了很远的路 ~~
~~ Traveling many a mile ~~
~~ 走了很远的路 ~~
~~ Traveling many a mile ~~
~~ 爸爸 爸爸 ~~
~~ Papa,Papa ~~
~~ 你有没有带金子来 ~~
~~ Has you brought gold ~~
~~ 用来贿赂这的刽子手 ~~
~~ For to pay this hangman’s fee ~~
~~ 还是只是来看我被吊死的 ~~
~~ Or did you come to see me swinging ~~
~~ 还是只是来看我被吊死的 ~~
~~ Or did you come to see me swinging ~~
~~ 吊死在这棵高高的树上 ~~
~~ High from this hangman’s tree ~~
~~ 吊死在这棵高高的树上 ~~
~~ High from this hangman’s tree ~~
~~ 吊死在这棵高高的树上 ~~
~~ High from this hangman’s tree ~~
~~ 女儿 女儿 女儿 ~~
~~ Daughter,daughter,daughter ~~
~~ 我并没有带来贿赂刽子手的金子 ~~
~~ I brought no gold for to pay this hangman’s fee ~~

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!