I’ve been double-crossed!
我被害了!
Help! Help!
救命! 救命!
Somebody help!
有人救救我吗!
I’ve been framed!
我被陷害了!
Help!
救命!
Please, you’ve gotta help me!
求你了 你得帮帮我!
Be a pal!
作为好朋友!
Call that beetle! Call anybody!
去找那个甲虫! 随便叫谁都行!
Mama!
妈妈!
Mama!
妈妈!
Oh! What’s happened?!
怎么回事?!
I hope I’m not too late!
希望还不会太迟!
What’ll I do?!
我该怎么办?
Jiminy! Oh, Jiminy, help!
杰米尼! 杰米尼 救命!
Quick! Pinoke! The kids! The boys!
等一下 皮诺曹! 那群孩子! 那群孩子!
They’re all donkeys!
他们全变成驴子了!
You too!
你也是!
Come on, quick! Before you get any worse!
来吧 快! 趁你还没变的更糟
This way, Pinoke! It’s the only way out!
这边 皮诺曹 这是唯一的出路
Hurry up…before they see us!
快点跑 趁他们还没有发现我们
You gotta jump!
你得跳!
You alright?
你没事吧?
Sure.
当然
I thought we’d never make it.
我还以为我们做不到
Certainly feels good to be back on
这种感觉真好 回到了
Dry land.
干燥的陆地
Come on. Let’s get home.
来吧 我们回家
Father! Father, I’m home!
爸爸! 爸爸! 我回来了!
We’re home, Mr. Geppetto! It’s me…Pinocchio!
我们回来了 葛派特先生! 是我啊…皮诺曹!
I’m home to stay!
我要待在家里!
Here he is, Mr. Geppetto! Home at last!
他回来了 葛派特先生! 终于回来了
Hey, maybe he’s asleep.
也许他睡着了
Father! Father, it’s me!
爸爸! 爸爸 是我啊!
Pinoke, come here.
皮诺曹 过来
Look.

He ain’t here.
他不在这
He’s gone.
他走了
Yeah, and Figaro.
是啊 还有费加洛
And Cleo, too.
克利奥也一样
Maybe something awful happened to him.
也许发生了什么可怕的事
Don’t worry, son. He probably hasn’t gone far.
别担心 孩子 他也许没有走远
It’s a message.
有个留言
What’s it say?
说了什么?
It’s about your father.
是关于你父亲的
Where is he?
他在哪?
Why, it says here he…
怎么 说他…
he went looking for you, and he was swallowed by a whale.
他出去找你 被鲸鱼吞了
Swallowed by a whale?!
被鲸鱼吞了?!
Yeah. A whale?!
是的 一条鲸鱼?!
A whale named Monstro!
一条叫怪物的鲸鱼!
Oh, he’s…
他是…
But wait. He’s alive.
等一下 他还活着
Alive? Where?
活着? 在哪?
Inside the whale at the bottom of the sea.
在鲸鱼肚子里 在海底
Bottom of the sea?!
海底?!
Where you going?!
你要去哪?!
I’m going to find him!
我要去找他!
But, Pinoke, are you crazy?!
可是 皮诺曹 你疯了么?
Don’t you realize he’s in a whale?
难道你没明白 他在鲸鱼的肚子里?
I gotta go to him.
我要去找他
Hey, Pinoke! Wait!
皮诺曹 等等!
Listen here, son!
听着 孩子!
But this Monstro…I’ve heard of him.
可是 这个怪物…我听说过它的
He’s a whale of a whale!
它是鲸鱼中的鲸鱼
Why, he swallows whole ships alive!
它能生吞整艘大船
Tie it good and tight, now.
系的好一点紧一点
And besides, it’s dangerous. Why, I…
还有 很危险的 为什么 我…
Bye, Jiminy.
再见了 杰米尼
Goodbye?
再见?
I may be live bait down there, but I’m with ya. Come on.
也许我会变成活鱼饵 但是我要和你在一起
Let’s go.
我们出发
Look out below!
下面的当心!
Gangway down there!
下面的 让路了!
Gee…what a big place!
哇…好大的地方!
Come on, Jiminy!
来啊 杰米尼
Alright. Soon as I take on some ballast.
好的 先来点压舱物
One side, sister.
让一下 小姐
Well, so long.
好啦 再会
Put it in the wrong end.
方向错了
No more privacy than a goldfish.
在金鱼面前都没有隐私了
Ooh, chilly!
好冷!
Father!
爸爸!
Father!
爸爸!
Hey, Pinoke, wait for me!
皮诺曹 等等我!
Father!
爸爸!
Father!
爸爸!
He ain’t my father.
他不是我父亲
Mr. Geppetto!
葛派特先生!
Hey, what the…
干什么…
Let go!
让我走!
Run along you little…squirt.
走开 你这个小…喷水器
What’s the matter, kid? I was only…
怎么了 孩子? 我只是…
We were only looking for Monstro.
我们只是在找怪物
That got ’em.
吓着她们了
Father!
爸爸!
Father!
爸爸!
Oh. Hello.
你好
Can you tell me where we can find Monstro?
你能告诉我们在哪能找到怪物吗?
Will ya?
你能吗?
Gee. They’re scared.
他们很害怕
Pardon me, Pearl.
请原谅 珍珠
Are you acquainted with Monstro, the whale?
你知道怪物吗 那只鲸鱼?
Whoa, hold it, there.
在那别动
Father!
爸爸!
One side there, son.
让一下 孩子
Come on, boys, break it up.
好啦 孩子们 松开手
Break it up, now.
马上松手
Hey, what the
怎么回事
Quit shoving, now.
别挤我啊
Don’t…
别…
Take it easy. Take it easy, there.
别紧张 放轻松点
Steady there, Nellie.
就在那里 内尔
Go ahead, Pinoke. Ask them.
快过去皮诺曹 问问他们
Could any of you tell me where to find Monstro?
你们有谁能告诉我 怪物在哪吗?
Thanks a lot.
谢谢
Father!
爸爸!
Father!
爸爸!
Mr. Geppetto!
葛派特先生!
Not a bite for days.
好几天没吃东西了
We can’t hold out much longer.
我们坚持不了多久了
I never thought
我从没想到
It would end this way, Figaro
会以这样结束 费加洛
Starving to death
饿死
in the belly of a whale.
在鲸鱼的胃里
My poor little Pinocchio.
我可怜的小皮诺曹
He was such a good boy.
那么好的一个孩子
It’s hopeless, Figaro.
没希望了 费加洛
There isn’t a fish left.
一条鱼也没有了
If the monster doesn’t wake up soon, I…
如果怪物还不快醒的话 我…
I’m afraid we are done for.
恐怕我们就不行了

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!