Nothin’. Sittin’ here watchin’ the game. Smokin’ some bud.
你一个人吗
Are you all alone?
大家好
Wassup?
大家好
Wassup?
搞什么 那是谁
What the… Who’s that?
听电♥话♥
Yo, pick up the phone.
你好
Wassup?
你好
Wassup?
小杜 听电♥话♥
Yo, Dookie, pick up the phone!
-喂 -干嘛
-Yo. -Wassup?
-你呢 -没什么 到处砍人啰
-What you doin’, son? -Nothin’. Just chillin’, killin’.
很好 很好
True. True.
是巴比吗
So you think Bobby did it?
不知道 但他在场
I don’t know. But he was there, Buffy.
我就知道他有问题 他太完美了
I knew there had to be something. He’s just too perfect.
英俊 聪明 又很能”干”
Handsome, smart, good in bed.
你说什么
What did you say?
辛蒂 冰敷袋来了
Hey, Cind. Got your ice pack for your hand.
抱歉
Sorry.
我再拿一个来敷头
I’ll get you one for your head.
不用了 阿呆
No, no, that’s okay, Doofy.
我们去逮你们丢进水里的人吧
Hey, we’re gonna get that guy you dumped in the water. Yeah.
我就在隔壁
I’ll be next door if you need me.
晚安 辛蒂
Night, Cind.
你告诉他了
Buffy, you told him?
那白♥痴♥听见我跟格瑞交谈
The moron overheard a conversation Greg and I were having.
万一他说出去怎么办
Yeah, but what if he says something?
谁会相信他
Who’s gonna believe a retarded retard like him anyway?
别担心
Don’t worry.
辛蒂 电♥话♥
Cindy, telephone.
谢谢
Thank you.

Hello.
辛蒂 你好
Hello, Cindy.
你猜怎么着
Guess what.

No!
你们逮错人了
You got the wrong guy.
不是
No!
-阿呆 -不是巴比
-Doofy! -Yep, It’s not Bobby.
你是谁
Who is this?

Hello?

Hello?
说过我清理房♥间时别来烦我的
I said don’t disturb me while I’m cleaning my room!
听说巴比今早获释了
I heard Bobby got out this morning.
我没看到他 他生气吗
I haven’t seen him around. Is he pissed?
你是说你诬指他是凶手
You mean since you branded him the Candyman?
不 他伤心死了
No. His heart is broken.
这场景有点似曾相识呢
Yo, son. It’s like I seen this all before.
你以前的学校有杀手
They had a killer at your old high school, Shorty?
不很”惊声尖叫”
No, it was in this movie Scream.
真糟糕
Same dialogue and everything. This is ill.
-结局怎样 -不知道
-How did it end? -I don’t know.
有黑鬼在电影院里火拼
Some niggas started shooting up in the movie theater,
我们就跑出来了
so we just broke out.
没错
No doubt.
好吧 今晚到我家集♥合♥
Okay, I say we all just stick together.
好吧 今晚到我家集♥合♥
Tonight everyone meet at my house.
带些朋友来 别四处张扬
And bring some friends. But don’t tell everyone.
口风紧一点
Try to keep it quiet.

Okay.
辛蒂家开派对 大家有得乱搞了
Yo! Party at Cindy’s house! Drunk white women for everybody!
要是看到巴比跟他说我爱他
Ray, if you see Bobby, tell him I love him.
好 如果我看到他 我会说我爱他
Okay. If I see Bobby, I’ll tell him I love him.
天啊
Jesus!
没关系 是我 宝贝
It’s okay. It’s all right. It’s just me, baby.
-你还认为是我 -不
-What, you don’t still think it’s me, do you? -No.
但的确有人想杀我
It’s just that somebody did try to kill me.
警方说我吓跑他了
And the police said I scared him away.
我知道 他昨晚打电♥话♥给我
I know. He called me last night.
看吧 不可能是我 我被关着
You see, it couldn’t have been me. I was in jail last night. Remember?
你真行
You’re the best.
抱歉 请你体谅
I’m sorry. Please understand.
体谅你把我
Understand what? That my girlfriend would rather
当成凶手
call me a killer than touch me?
不是的
That’s not true, Bobby.
那你是怎么了
Then what is it?
她走了 她不会再回来了
What is it? She’s gone and she’s not coming back.
已经一年多了 辛蒂
It’s been over a year, Cindy.
但辣妹合唱团不能没有她
But Ginger was such an important part of the Spice Girls.
日子还是要过的
Oh, you gotta move on, baby.
抱歉 我的生活太复杂了
I’m sorry if my complicated life…
这对你实在不公平
is an inconvenience to your perfect existence.
辛蒂 辛蒂
Cindy. Cind.
大家听清楚了
Okay, everybody, listen up.
我这么说吧
Let me just say, uh,
这些青少年被杀实在是悲剧
the killing of these teenagers has been tragic, but, uh…
坏事总是年年有
Hey, you know, shit happens.
警长 警长
Sheriff! Sheriff!
是的 找碴小姐
Yes, Miss Thunderstorm.
找到辛蒂的父亲了吗
Have they found Cindy Campbell’s father?

No.
他不是嫌犯
Isn’t he a suspect?
这是机密 你怎么知道
That is classified information. Where are you getting that?
抱歉 我不能透露资讯来源
I’m sorry, but my sources are strictly confidential, Sheriff.
嗨 盖儿
Hey, Gail.
盖儿爱吃小♥弟♥弟♥
Gail swallows.
看着
Watch this.
是谁
Hello. Who is this?
什么
What?
你想杀我
You wanna kill me?
等等
Oh, God. Hold on.
辛蒂 找你的
Cindy, it’s for you.
别捉弄辛蒂了 帕妃
All right, knock it off, Buffy.
你们都听说过 镇上有凶手
Now, as you all have heard, there is a killer in town…
警方给了我们一些安全准则
and the police have asked us to give you the following safety tips.
待在灯光明亮的地方
Stay in well-lit areas.
不要单独旅行
Do not travel alone whenever possible.
卫生纸由前往后擦
Always wipe front to back.
记住 千万不要相信别人
And remember, never, ever believe someone…
尤其是想帮你
when they tell you that shaving your pubic hair…
刮毛的人
will rid you of crab infestation.
我知道你们很难过
Now, I understand this is a difficult time for you young ladies.
如果有人想找我谈
So if anyone needs to come to my office to talk,
到办公室找我
I am here for you.
一堆屁话
What a crock of shit.
才不是呢
It’s not, Buffy!
他是当真的
He’s real!
木兰老师
Miss Mann?
请进 请坐 把胸罩脱了吧
Come in, dear. Have a seat. Take off your bra if you’d like.
不 谢了
No, thanks.
需要我帮忙吗
What can I do for you, Cindy?
我需要谈谈 我有个问题
I need to talk. See, I have this problem…
我不知该跟谁说
and I don’t know who to tell.
感觉很不清爽
Not feeling so fresh?
阴♥道♥发痒
Feminine odor and itching got you down?
不 不是的
Uh, no. No, not that.
那是什么
Then what is it?
我有个恐怖的秘密
I have a terrible secret.
人都有秘密的
Well, Cindy, we all have our little secrets.
有时我们会做些不光彩的事
Sometimes we do things we’re not so proud of.
有些人为钱
Some for money,
有些人是为了测试自己的极限

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!