I got you.
轮到你,快点,然后是你
Now, you. Come on. Let’s go. You’re next.
很好,快点,赛门
Well, that’s it. Come on. Simon, let’s go.
等等,还有一个
Wait. We’re missing one.
赛门
Simon!
乔!
Joe!
我的脚卡住了,我好怕
My foot’s stuck. I’m scared.
不要怕
Hang on.
来,我抱住你
Aah! – Come on. I got ya.
过来,斯图亚特
Come on, Stuart.
没事了
It’s okay.
好了,赛门呢?
I got him.Where’s Simon?
在车上,我去找他
He’s inside. I’ll get him.
不,让我去
No, no! Let me.
赛门
Simon!
快拉住他,乔
Get him. Get him, Joe.
把他从窗户中拉出来
Pull him through the window.
拉出来,乔
Pull him out, Joe.
乔!不!不!不!赛门!
Joe!No, no, no, Simon!
赛门?
Simon!
让我来
Let me.
赛门
Simon!

Joe!
赛门
Simon!
赛门
Simon!
把他的头抬高
Okay, Joe. Keep his head above the water.
把他们带到路旁 乔呢?
Get ’em up to the road. What about Joe?
他没事
We got him. Joe!
你们跟我来
Come with me, boys.
在下面,快点
Here. Down here. Here. Hurry!
来吧
Come on.
孩子们,这里
Come here, children.
走吧
Come on.
走吧
Come on.
来吧,乔
Come on, Joe.
赛门
Simon.
不要死
Don’t leave me.
我要见赛门
I want to see Simon.
拉塞尔牧师
Father Russell,
礼拜天见
I’ll see you on Sunday.
他有访客
He’s got a visitor.
赛门
Simon…
我听说你救了小孩
I heard what you did for those kids.
大家都在谈你
The whole town’s talking about it.
我只想让你知道
I just wanted you to know…
你那么作真的很勇敢
That I think what you did… Was really brave.
你是个英雄, 赛门·伯奇
And you’re a hero,Simon birch.
老天,赛门
Jesus, Simon,
你看起来好惨
You look like shit.

Hey.

Hey.
小孩都没事吧?
Are the kids okay?
没事
Yeah.
全都没事?
They all made it?
连斯图亚特都没事
Even Stuart.
你看到他们因为我的长相 都听我的话吗?
Did you see how the children listened to me…
看到了
Because of the way I looked?
车窗跟我的大小一样
That window was just my size.
超小号♥
Extra small.
超超小号♥
Extra, extra small.
我憋了两百秒的气
That was over 200 mississippi.
你就是爱现
Nobody likes a showoff.
答应我
Promise me.

Yeah.
收下我的棒球卡
You’ll take my baseball cards. No.
不要 跟本一起分享,求求你
No.Take them and share them with Ben. Please?
我答应你
Okay. I promise.
赛门
Simon?
什么?
Yeah.
你是我最好的朋友
You’re the best friend I ever had.
我知道啦,傻瓜
I know that, stupid.

Joe? Yeah.
我得走了
I got to go now.

Okay.
回头见
See you later, alligator.
大树倒下
Timber-r-r!
祝今年好运
One year good luck.
春天把冰雪融化了
Winter left its icy chill behind.
暑假很快又来临
And soon it was spring and Summer again.
外婆六月中风去世
Grandmother passed away that June Following a stroke.
海蒂一向跟她如影随形
And because hildie was always so content to just follow her lead,
七月也中风去世
She had a stroke of her own and died in July.
她们葬在一起
We buried them side by side.
这是她们想要的
It’s the way they would have wanted it.
我满十三岁前本正式领养我
Ben goodrich legally adopted me Just two days before my 13th birthday.
我每天都感谢上帝有他出现
Not a day goes by that I don’t thank God for bringing him into my life.
赛门让我终于 找到真正的父亲
With Simon’s help, I’d finally found my real father.
我都替赛门祈祷
There is a prayer I say for Simon birch.
跟他那晚 在我妈墓前说的一样
It’s the same prayer that he said at my mother’s grave that night I found him in the darkness.
“赛门·伯奇, 1952-196♥4♥”
愿天使…
Into paradise…
…带领你进入天国
May the angels lead you.
爸…爸…
Dad?
我得比赛 不能待在墓园一整天
Dad! I’d love to stay here in the graveyard all day,But I’ve got a game, remember?
我来了,赛门
Okay, Simon. I’m coming.
我正在想,去年你是小鸡队
You know, I was just thinking about that.
对 今年是小♥弟♥弟♥队
Last year, you played in the squirt league, right?
又怎样?
Yeah. So? This year you’re a peewee.
他们到底要你踢足球 还是小便?
So, what do they want you to do, play soccer or urinate?
我只是很纳闷
Anyway… I was just thinking.
♪uh, he likes bread and butter♪
♪uh, he likes toast and jam♪
♪and that’s what his baby feeds him♪
♪and he’s her loving man♪
♪well, I like bread and butter♪
♪I like toast and jam♪
♪that’s what baby feeds me♪
♪I’m her loving man♪
♪uh, he likes bread and butter♪
♪uh, he likes toast and jam♪
♪that’s what his baby feeds him♪
♪and he’s her loving man♪
♪well, she don’t cook mashed potatoes♪
♪she don’t cook t-bone steak♪
♪she don’t feed me peanut butter♪
♪she knows that I can’t take♪
♪uh, he likes bread and butter♪
♪uh, he likes toast and jam♪
♪it’s another beautiful…♪
♪this cat named Mickey came from out of town, now♪
♪ah, listen everybody♪
♪especially you, girl♪
♪is it right to be left alone♪
♪while the one you love is never home♪
♪I love too hard ah, my friends sometimes say♪
♪but I believe I believe♪
♪that a woman should be loved that way♪
♪but it hurts me so inside♪
♪to see her treat me so unkind♪
♪somebody, somewhere♪
♪tell her it’s unfair can I get a witness♪
♪can I get a witness♪
♪can I get a witness♪one year good luck.
♪One year good luck.♪somebody♪
♪is it right to be treated so bad♪
♪when you’ve given everything you have♪
♪even tossin’ in my sleep♪
♪’cause I haven’t seen my baby all week♪
♪now you chicks do agree♪
♪that this ain’t the way love’s supposed to be♪
♪let me hear you♪
♪uh, let me hear you say, yeah♪
♪up early in the morning♪
♪you give me fever
♪when you kiss me fever when you hold me tight♪
♪for your love♪
♪nowhere to run to, baby♪
♪nowhere to hide♪
♪got nowhere to run to, baby♪
♪nowhere to hide♪
♪it’s not love I’m runnin’ from♪
♪just the heartbreak I know will come♪
♪never know how much I love you♪
♪普世欢腾♪
♪Joy to the world♪
♪李小姐死了♪
♪Miss Leavey’s dead♪
♪她被拉去砍头♪
♪they guillotined her head♪
♪我们把她的尸体冲下马桶♪
♪we took it from her body and flushed it down the potty♪
♪看着她转来转去…转来转去♪

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!