Home 动作电影 惊涛大冒险(2006)

惊涛大冒险(2006)

0
惊涛大冒险(2006)

Your partner must remain underwater until you return.
你的同伴必须待在水下 直到你回来
Your brick can only move while both of you are touching it.
只有你们两个都碰到砖头时 才能推它
If you both surface, you both fail.
如果你们一起浮上来 你们一起失败
This exercise is designed to teach you teamwork.
这个训练旨在教你们如何合作
On my whistle, drop your gear, enter the pool and pair up.
听我哨音 脱掉装备 成对进池
I said one breath, Sunkist. Let’s go!
我说换一口气 小子 快下去
I can’t. Come on!
我不行了 快点
I can’t. “I can’t.”
我不行 “不行”
Get your ass out of the pool! Let’s go!
滚出池子去 快点
Come on! Lean and rest.
快点 俯卧撑姿势
You wanna quit, just quit now. I could use those new shoes.
你想退出 退出吧 我可以换点新人
Senior Chief, we got a problem.
二级军士长 出事了
Somebody’s missing.
有人失踪了
Jesus Christ.
耶稣基♥督♥啊
That’s gotta be a new record. Oorah.
要有新记录了 乌拉
I’m so sick of records. Go get him.
我烦透记录了 把他弄上来
You think I’m impressed because you can hold your breath, Goldfish?
你觉得我会因为你能憋气而震撼吗?金鱼
I wouldn’t venture to say what would impress you, Senior Chief.
我不知道什么能让你震撼 二级军士长
All right. Get him out of the pool. We’re done for the day.
好啦 让他出池子 今天到此为止
Out of the pool, Fischer. Let’s move.
出池子 费舍尔 快点
Oorah! Move your ass.
乌拉 快点
Pop tall, Sunkist.
起来 小子
Out of the pool. Out of the pool.
出池 出池
Records.
记录
Never stare directly into the flame, people.
绝不要盯着火焰看 各位
It will impair your night vision.
会损害你的夜晚视力的
SKINNER: This is a Mark 58 flare. This is what it looks like.
这是马克58型闪光弹 看起来就这样
It’ll light up a 50-foot swath of water
这能照亮50尺宽的一片水
and can be detected by infrared miles out.
用红外线可以在几英里外测到
This is a demonstration model.
这是用来演示的
The normal one will burn for 40 to 60 minutes.
正常的可以燃40到60分钟
Hey, pay attention.
注意
The Mark 58 is used to reference the wind, to detect a current.
马克58时用来标示风向和水流向的
Petty Officer Watson is gonna talk a little bit more about that.
沃特森上士将会给你们详细讲一下
Five minutes.
五分钟
The vessel you’re looking at right now,
你看到的这条船
people, is listing to the port side.
正在向左舷倾侧
As a rescue swimmer, when you get to the door of the helicopter,
作为救生员 到了直升机门那
you need to look down and pay attention
你得看下面 注意
to what you really have down there.
看下面到底有什么情况
It’s very important that you understand your limitations.
知道自己能力的极限是非常重要的
Limitations without understanding are gonna get you killed.
不知道 你就会死
Case in point, this vessel’s trapped in pancake ice in the Bering Sea.
在这起事件中 船陷在 白令海峡中的大堆冰块里了
And as you can see, the crew are out on the deck
你们能看到 船员上了甲板
in a relatively manageable hoisting position.
在一个容易起吊的位置
But suddenly…
但忽然之间
Those pieces of ice can weigh in upwards of thousands of pounds.
那些冰块的重量高达几千磅
Now imagine yourself trapped in between 2,000-pound pieces of ice
想象一下被2000磅重的冰块挤压的情况下
trying to free-swim.
还要游泳的感觉
Thank you, Chief.
谢谢 军事长
Next scenario, Petty Officer Watson.
下一节 沃特森上士
Before you leave that helicopter, going down to a…
在你离开直升机 跳下…
Standardization is one of the reasons we were so successful during Katrina.
标准化能确保我们 在卡特里娜飓风影响下成功行动
We had crews come in from all over the country,
我们的同事来自全国各地
but it didn’t matter, because we have all been trained the same way.
但这没关系 因为我们接受的都是相同的训练
I didn’t know my pilot, I didn’t know my copilot,
我不认识驾驶员 不认识副驾驶
I didn’t know my flight mechanic. But guess what?
我不认识机师 但有什么关系呢?
It didn’t matter, because…
这都无关紧要 因为…
That’s why we do it.
我们干的就是这个
So you have to get your mind wrapped around that idea.
因此你们要把注意力集中在这上面
When that helicopter starts going, when the wind starts coming…
当直升机飞过来的时候 当起风的时候
Twenty! HALL: Down! Up!
二十 下!上!
Twentyone! Down! Up!
二十一 下!上!
Twentytwo! Down! Up!
二十二 下!上!
Twenty-three!
二十三
Two! Down!
二 下!
Up! Three!
上! 三
Don’t need no land Don’t need no tree
不要陆地 不要森林
Out in the water That’s where I wanna be
我要去的是水里
Hey, Mags, can I have a beer? MAGGIE: Sure.
嘿 来杯啤酒怎么样? 没问题
Well, well.
好啊好啊
So you are gonna have a drink with me.
终于答应跟我喝一杯了
No, I’m having a drink near you. Entirely different thing.
不 我是在你旁边喝 完全两码事
You’re a regular lightning rod, aren’t you?
你从来就这样冷淡吗?
What’s your name? Daisy Buchanan.
你叫什么名字? 戴茜·布克南
You’re lying, Daisy Buchanan.
你在说谎 戴茜·布克南
There is that possibility. No.
有这个可能性 不
That was a sure-fire lie.
这一定是谎话
So I take it you’ve read The Great Gatsby.
我想你是读过伟大的盖茨比了
Where’s my money? It’s not on me.
我的钱呢? 我没带在身上
But it is close. In a very safe place.
但是很接近了 在一个安全的地方
Now, I’ve drawn a map with a complex set of clues.
我画了张地图 里面有很复杂的线索
Each one is more fiendishly clever than the last.
每一步都比前一步难很多
That works, too.
好吧 这样也成
This is just a picture of your pants.
这只是你裤子的图片而已
Yeah, but it’s a bad picture, which is what makes it so fiendishly clever.
是的 画的不好 但线索真的很难
Nice.
不错
How did Emily Thomas become a schoolteacher?
为什么艾米丽·托马斯会成为教师呢?
Well, how does Jake Fischer become a guy
为什么杰克·费舍尔会成为
who wants to jump out of helicopters?
想从直升机上跳下去的人呢?
I killed a couple guys and had to get out of Dodge.
我♥干♥掉很多家伙 要找个地方躲起来
You’re lying. There is that possibility.
你在说谎 有这个可能性
The truth.
说实话
My bull-riding career was going down the drain.
我的牛仔生涯以失败告终了
Okay, that’s better. All right, now you.
比刚才有长进 好吧 到你了
I really should go.
我真的得走了
Go? What? No, you’re not going.
走?什么?不 别走
We’re just starting to have fun. You’re insulting my drawing.
我们刚开始找到点乐趣 你侮辱了我的画
No, you were insulting your drawing.
不 你自己侮辱了你的画
Although, to be fair, it’s a pretty lame drawing.
虽然 这是个很失败的画
All right. Well, you can’t go, ’cause you owe me a dance.
好吧 你还不能走 因为你欠我一支舞
No, I don’t think so.
不 才没有呢
Well, then, I’m gonna have to take that money back,
好吧 那我要拿回我的钱
’cause I wouldn’t feel right taking the money…
因为我觉得我不该得到这钱…
Look, every 18 weeks, a new bunch of you guys comes in,
听着 每18周 都有一批新的学员到来
all looking to score with the local talent.
都想得到女生的青睐
I live here. I work here.
我住这儿 我在这儿工作
It’s a good thing I’m just asking for a dance, then.
我只是请你跳一支舞
Okay, one dance.
好吧 一支舞
No attachments. Just casual.
没有附加条件 临时的
I’m a guy. I can do casual.
我是个男人 我知道什么是临时的
Mmm-hmm.
好吧
I am the king of casual.
我最拿手的就是临时
There’s just one thing, though.
只是还有一件事
You’re gonna have to stop undressing me with your eyes,
你必须停下那种让我脱掉衣服的目光
’cause there’s no way you’re getting me into bed.
因为你可没本事把我搞上♥床♥
Hey, you.

I gotta get to work.
我得去上班了
I’m late. I fell asleep. What…
我迟到了 睡过头了 什么
They’re gonna kill me. They won’t kill you.
他们会杀了我的 他们不会的
This isn’t like school.
这和学校不一样
They don’t hand out tardies in the military.
军队里可不会手下留情
You smell really good. I smell like you.
你闻起来好香 我闻起来像你的味道
He never came back? Nope.
他还没回来? 没有
Wow.

Four years as lead instructor, I never had one go missing.
我当教官的4年里还没有过队员出走
All right, take the others to the pool. I’ll catch up.
好吧 带其它人去泳池 这里交给我
Aye, aye, Senior.
是 长官
Oh, God, there they are. Stop. Stop the car. Stop.
天啊 他们来了 停 停车
Here? Yes.
就停这里? 是的