WOOD Y: Shaun? Come on, man. We’re off.
肖恩?来吧,伙计,我们走
LOL: Come on, Shaun. – No.
走吧,肖恩 不
Shaun, man, you can’t fucking stay here.
肖恩,伙计,你不能呆在这儿
Shaun?
肖恩?
He’s just a kid. The things you’ve said have made him want to stay.
他还是个孩子,只是因为你刚才的话 他才想呆这儿
Woody, I wanna make my dad proud.
伍迪,我想让爸爸以我为荣
Listen, love…
听我说,亲爱的…
See you later, mate.
再见,伙计
See you later, Lol, love.
再见,亲爱的洛儿
He’s 12. I can’t leave him here.
他才12岁,不能把他留在这儿
Go. Nothing we can do if he wants to stay.
你们走吧 他想留下来谁也拦不住
You fucking look after him, do you hear me?
你得照顾他,听见了吗?
He can look after himself. He’s proved that.
他可以照顾自己,你也看到了
COMBO: See yous later.
再见
Come on, love.
我们走,亲爱的
Come on, now.
走吧
See you later, mate.
再见,伙计
Don’t forget, you’ve got a snake in the grass with you there.
别忘了,那家伙是个口蜜腹剑的阴险小人
You’re a good man.
你是好样的
A brave good man, man.
很勇敢,好样的,伙计
A really good man.
真的不赖
A cup of tea for the boys there, Banj. Few Pot Noodles or something.
给他们泡杯茶,班卓 来点方便面什么的
I’m fucking gagging for a shit, me, I’m telling you.
我他妈的像个傻瓜,我告诉你
Don’t worry about it.
好了,别担心
I’ll have a word with Woody.
我会和伍迪谈的
I’ll sort it, I promise you.
我会处理的,我保证
I just feel really bad.
我只是有点担心
He looked gutted, Combo.
他看上去很生气,康博
I know, I feel bad, as well, but…
我知道,我也很难受,但是…
Oh, fucking hell, let’s face it.
噢,该死的,我们总要面对
Woody’s not like me and you.
伍迪不像你和我
No, he’s fucking certainly not like you.
不,他当然和你不一样
No-one’s ever fucking took a swing at me like that.
从来没人敢那样和我对抗
Really? Honest.
真的 当然
Honest.
当然
It’s like looking in the mirror.
就像照镜子
20 years ago, when I was fucking 12,
20年前,我才12岁
taking swings at big men.
和一个大个子叫板
I don’t know, I just don’t like people speaking about my dad,
我不知道,我只是不喜欢别人说我爸爸
even in a nice way.
即使是好话
I don’t even like people speaking about the war.
我甚至讨厌别人谈论战争
You loved him, didn’t you?
你爱他,是吗?
Yeah.
是的
And then you lost him.
但是你失去了他
(Whispers): Yeah.
是的
I know what it’s like.
我知道这种感觉
To have people walk out on you.
被别人抛弃
To have people just fucking leave you.
被别人遗弃
Honest, lad, I know how you feel.
真的,伙计,我知道你的感受
If you ever want anyone to talk to…
如果你想找个人说说话…
…someone to cry with
…大哭一场
or just to fucking have a hug
或者只是一个拥抱
or punch the fuck out of ’em,
或者打一架发泄出来
I’m telling you, I’ll be there for you.
听着,随时可以来找我
I won’t turn my back on you.
我永远不会抛弃你
I promise you that.
我保证
Spit.
吐口唾沫
That’s a man’s handshake, that.
这是男人间的约定
I promise you.
我保证
I won’t let you down.
我不会让你失望
* Soldiers of Islam are loading their guns
# 伊♥斯♥兰♥的战士们扛着枪
* They’re getting ready
# 他们已准备好
* But the Russian tanks are mowing them down
# 但俄♥罗♥斯♥的坦克将他们夷平
* They’re getting ready
# 他们已准备好
* There’s children in Africa with Tommy guns
# 非洲的孩子背着枪
* Getting ready
# 他们已准备好
* While the Islam armies are beckoning on
# 伊♥斯♥兰♥的军队在召唤
* They’re getting ready
# 他们已准备好
* There’s a burning sun
# 熊熊燃烧的太阳
* And it sets in the Western world
# 在西方世界落下
* But it rises in the East
# 却在东方升起
* And pretty soon it’s gonna burn your temples down
# 一转眼已将你们的庙宇焚毁
* While the heads of state are having their fun
# 当各国首脑狂欢时
* Are they ready?
# 他们准备好了吗?
* We’re looking at the world through the barrel of a gun
# 我们透过枪筒看这个世界
* Are we ready?
# 我们准备好了吗?
* And you stand there beating on your little war drum
# 你站在那儿正敲着战鼓
* Are you ready…
# 你准备好了吗…
Look at the size of that dog. Gadge, have a look at that dog.
看那条狗真够大的 格吉,看那条狗
Excuse me, mate, is there a toilet here?
伙计,这儿有厕所吗?
Ah, my arse is killing.
啊,我的屁♥股♥
All right, boss? Round the back.
还好吧,伙计? 往后面绕
Round the back. Cheers, boss.
往后面走 欢呼吧,伙计
I am hungry, yeah. There should be a barbecue or something.
我饿了,应该会有烤肉什么的
Buffet food…
自助餐…
All right, look, yous three,
好了,看看你们三个
yous three, I want yous on your best behaviour.
你们三个,我希望你们表现好点
Right? Your fucking best behaviour.
听懂了吗?表现好点
SHAUN: Ooh, he’s got a nice car!
这车真酷
Nice car.
真漂亮
Here they are. Wait there. Hold it back, lads.
他们来了 在这儿等着,拉着他,伙计
Just wait there. Come on.
在这儿等着 来
Just wait there. Behave yourself. Wait there.
呆在这儿,斯文点儿,呆这儿
ARTHUR: You all right?
你们都好吗?
How are you, Arthur? Good to see you.
你好吗,亚瑟?很高兴见到你
All right, Lenny, mate.
很好,莱尼,伙计
All right? A pleasure. A pleasure.
最近好吗?幸会幸会
SHAUN: All right, mate.
很好,伙计
LENNY: Gentlemen, there is a forgotten word.
先生们,一个被遗忘的词
No.

An almost forbidden word.
是被禁用的词
A word that means more to me than any other.
对我来说比对任何人都重要的词
That word is “England”.
那就是“英国”
MEN: Yes!
好!
Once, we flaunted it in the face of the world, like a banner.
曾经,它是一面旗帜 在世界上骄傲地飘扬
It was a word that stood for power.
它代表权力
A word that stood for freedom.
代表自♥由♥
A word that stood for respect.
代表尊重
But today,
可是今天
we’re scarcely even allowed to speak the name of our country.
我们甚至不能再说我们国家的名称
Gadge, are you honestly…
格吉,你真的…
Well, I want to revive that word, a grand old word,
我要重新振兴这个词 一个历史悠久的词
the word “Englishman”.
那就是“英国人”
ALL: Yes! Yes!
好!好!
Yes!
说得好!
Now we’ve been marginalised.
现在我们被边缘化
We’ve been called “cranks”.
被叫做“怪人”
We’re not cranks.
我们不是怪人
Some people say we’re racists.
有人说我们是种族主义者
We’re not racists. We’re realists.
我们不是种族主义者,我们是现实主义者
Some people call us Nazis.
有些人叫我们纳粹
We’re not Nazis.
我们不是纳粹
No, what we are, we are nationalists.
不,我们是什么,我们是爱国志士
And there’s a reason people try to pigeonhole us like this.
人们之所以这样看待我们
And that is because of one word, gentlemen.
是因为一个词,先生们
Fear. ALL: Yeah.
恐惧 对
They fear us.
他们害怕我们
They fear us because we are the true voice of the people of this country.
他们怕我们,因为我们才代表人♥民♥的心声
Yes! COMBO: Yes, Lenny.
好! 说的对,莱尼
People who work hard,
那些辛勤工作的人

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!