窈窕淑男(1982)

Tootsie

0
156

Bulls are bulls and roosters don’t try to lay eggs
公牛是公牛 公鸡不会下蛋
Never
永远不会
My wife and I we were married a lot of years
我妻子和我结婚很多年
People got it all wrong
人们弄错了
They say your health is the most important thing
他们说你的健康是最重要的事
But I can lift this house off the ground What good is it
但我能把这房♥子举起来 那有什么用
Being with someone
与某人在一起
Sharing
分享
That’s what it’s all about
那才是最重要的
Julie says you’re not married No
茱莉说你没结婚 没有
Like another drink
想再喝一杯吗
No You sure
不 你确定
Yes Well you know what I think it is about that time
对 你知道吗 我认为该睡觉了
Thanks for staying up and talking Don’t you mention it
谢谢你陪我聊天 不客气
You have beautiful eyes
你的眼睛很美
Oh well thank you
谢谢
Good night Les
晚安 莱斯
Daddy’s a little out of touch isn’t he
爸爸有点孤陋寡闻 是吗
No Very sweet very sweet
不 他很好
He sees things pretty simply
他看待事物很简单
You’re either happy or unhappy
不是高兴就是不高兴
Married or not married
不是结了婚 就是没结婚
There’s nothing in between
没有其他状态
I tried to get him to take out other women after Mama died but
我在妈妈去世后 试图让他娶别的女人 但…
You know she must have been a very special person
她一定是很特别的人
I guess so I don’t remember her very well
我猜是的 我记不清了
I remember her helping me pick out this wallpaper
我记得她帮我选了这壁纸
I’d chosen one with great big purple flowers on it
我选了有紫色大花的壁纸
And she said to me
她对我说
“Just remember that once you choose it
记住 你选了它
it’s gonna cover the walls of your room for a long long time ”
这将长时间覆盖你房♥间的墙壁
So I tried to imagine what those big purple flowers would look like
所以我试图想象那些紫色大花
on all the walls of my room
覆盖我房♥间墙壁的样子
every night when I was falling asleep
我每晚睡觉的时候
and every morning when I was getting dressed
每天早晨穿衣服的时候
So I said to her “Which one would you choose Mom ”
所以我对她说:“你选哪种 妈妈 ”
And she said “The one with the daisies and the little rosebuds
她说 雏菊和小玫瑰花苞的壁纸
because daisies are such homey flowers
因为雏菊是很温馨的花
and rosebuds are so cheerful and always waiting to bloom ”
玫瑰花苞令人愉快 总是等待绽放
That’s lovely
说得好
I made a million plans looking at this wallpaper
我看着这壁纸想了很多计划
I was always waiting for these rosebuds to open
我总是等着这些玫瑰花苞绽放
That’s nice
不错
My mother used to do that too sometimes
我妈妈有时候也那么做
Good night Julie Good night Dottie
晚安 茱莉 晚安 桃蒂
Cathy Campbell please call your office
凯茜·坎贝尔 请给你的办公室打电♥话♥
It says “cool ”
上面写着冷静
Don’t you think I should be angry Doesn’t it play better
你不觉得我应该愤怒吗 那样演是不是更好
Yes Why don’t you try that
对 你为何不试试看
This just came to our dressing room for you
这送到了我们的化妆间 是给你的
I think it’s from Julie’s father Oh my
我认为是茱莉的爸爸送来的 天
Now don’t you dare eat any You don’t want to ruin your cute figure
你不能吃 那样会毁了你的身材
What a thoughtless present to give a woman
给女性这样的礼物真欠考虑
Chocolates
巧克力
Dorothy Michaels Rita Marshall’s office
桃乐丝·麦克斯 请去丽塔·马歇尔的办公室
You’re a complicated lady
你真是复杂难懂的女人
On the one hand you’re a real pain in the ass
方面 你非常令人头痛
I’ve got one of the most expensive directors in soaps
我请来了拍摄肥皂剧 最昂贵的导演之一
I owe myself a quarter
我欠自己25美分
And you’ve got him defensive and hostile
你让他变得不友善
I don’t mean to
我不是故意的
However we’re getting 2000 letters a week
然而我们一周收到两千封信
and we’ve picked up three share points
我们增长了三点收视率
And it’s largely due to you
大部分要归功于你
You are the first woman character who is her own person
你是展露自己性格的 第一位女性角色
Who asserts her own personality without robbing someone of theirs
你坚持自己的个性 不模仿其他人
You’re a breakthrough lady for us
你是我们的突破点
We’re picking up your option for another year Congratulations
我们决定再聘请你一年 恭喜
Come on Mike What do you mean get you out of it
拜托 麦克 你什么意思 离开剧组
There’s no way out It’s their option
你没办法离开 只有他们能决定
What Who gave them that
什么 谁给他们的权力
You signed the standard contract
你 你签了标准合约
But I didn’t know I’d be working for the rest of my life as a woman
但我不知道我下半辈子 要作为女人演戏
You gotta make it work
你得想办法应付
They’ll pay They’ll go from 650 to 850 an episode
他们愿意付钱 一集的薪水 650至850
You get me out of this or I’ll go in and tell them
你让我脱身 我不在乎你怎么做 否则我进去告诉他们
Tell them what That you put a network on the spot
告诉他们什么 你故意让广播公♥司♥难堪
You’re making a fool out of women
你欺骗数百万美国女性
They’ll kill you
她们会杀了你
My secretary wants to be like Dorothy Michaels I want to fire her
我的秘书想成为桃乐丝·麦克斯 我准备好开除她了
We’re talking major fraud here Major fraud You can’t tell them
我们说的是重大欺诈 你不能告诉他们
What about me
我呢 你认为…
You think anybody will believe I wasn’t in on this
其他人会认为我没参与吗 他们会杀了我
It’s not just ruining yourself
你离开某个剧组 不是毁了你自己
This is ruining me too
你也在毁灭我
You can’t do it You gotta make it work
你不能说 你得想办法应付
Can you take that many Valium We’ll see
你能吃那么多安定吗 等着瞧
Maybe your contract has a morals clause
也许你的合同有道德条款
If Dorothy did something filthy or disgusting they’d let you go
如果桃乐丝做了恶心下流的事 他们会开除你
But you’ve already done everything filthy and disgusting on your show
但你已经在剧中 做了所有恶心下流的事
Dorothy it’s Julie
桃乐丝 我是茱莉
There’s sort of an emergency Well it’s not really an emergency
我有个紧急情况 也不是很急
but if you get a chance would you call me
但如果你有时间 能给我打电♥话♥吗
Are you sure you wanna do this No but I’m going to
你确定你想这么做 不 但我要那么做
I’ve been fooling myself about Ron for too long now
我已经欺骗自己太久了 以为自己对罗恩有感觉
I guess I really wanted you here for moral support
我猜我需要你来这里支持我
Although I did fire Mrs Crawley today I really did
虽然我今天开除了克劳利太太
Want a drink I’m not the one breaking up with Ron
想喝一杯吗 不是我要和罗恩分手
I’d buy a ticket to that
我很乐意看到这一幕
You have influenced me though I’ve seen Ron through your eyes
你对我有不小的影响 我通过你看清了罗恩
Julie I don’t want that responsibility
茱莉 我不想负有这么大的责任
Why shouldn’t you influence me
你为何不该影响我
You wouldn’t compromise your feelings like I have
你不会像我这样委屈你的感觉
or live this kind of lie
或是活在这种谎言中
Well no I wouldn’t But
我不会 但…
Of course not And you’re right It’s just
当然不会 你说得对 只是…
I deserve something better I don’t have to settle for this
我值得更好的人 我不必和他定下来
But I’ve always been too lazy or too scared or too something
但我总是太懒 太害怕
Don’t be so hard on yourself
别太苛求自己
What the hell I’ll live won’t I
管他呢 反正我不会死
Maybe not happily but honestly
也许不开心 但是诚实
Sounds like something you’d say
听上去像是你会说的话
You mustn’t idealize me Honesty in many ways is a relative term
你不能把我理想化 诚实在很多方面是相对的术语
My father’s coming
我爸爸要来了
If he calls don’t say anything about this
如果他打电♥话♥来 别说这件事
He’s coming tonight He’ll want to see you
他今晚要来 他想见你
Me

Oh God
天啊
It’s Ron
罗恩来了
Oh Dorothy God bless you
桃乐丝 上帝保佑你
Wish me luck now
现在祝我好运
Always
祝你永远好运
I feel that little moustache You should put some makeup on it
我感觉到你脸上的胡须 你应该补点妆
How’re you doing
你好吗
What’s going on Dorothy’s gonna sit with Amy
怎么了 桃乐丝要照顾艾米
I’ll be right back Okay
我一会回来 好的
Hi honey
你好 亲爱的
You don’t mind if I call you honey when we’re not working
我们不工作的时候 你不介意我喊你亲爱的吧
Nice dress
很漂亮的裙子
Thank you
谢谢

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!