maybe she felt the way you did the first time you saw Lisa.
也许她就像你第一次看见莉萨一样
You remember that.
你记起来了吗
Love makes you do crazy things.
爱情使你疯狂
Insane things.
尽做荒唐事
Things in a million years you never thought you’d see yourself do.
那些你一百万年也不会看到有人做的事
There you are doin’ it. Can’t help it.
你做了 无法控制
Jesus Christ. Lighten up, you guys.
耶稣基♥督♥ 轻松点 伙计们
This woman… she’s a nut. She’s psycho.
这个女人——是个疯子 是个神经病
She’s cuckoo-bananas, all right? End of story.
她是个傻瓜 不是吗 这就是结论
Can we change the subject?
我们换个话题好吗
I actually have something to cheer you up.
实际上我得祝贺你
Did you, uh, leave a note with the bartender here a few days ago?
你几天前在吧台留了张条子?
Yeah, I did. How do you know that?
是啊 你怎么知道
‘Cause Lisa called.
因为莉萨打电♥话♥来
What?
什么
Yeah! After you got off the phone. She said to meet her at 3:00.
是的 就在你挂了电♥话♥之后 她说让你3:00去见她
She couldn’t wait long, ’cause she had to get on a plane to London.
她不能等太久 因为她要赶去伦敦的班机
W-where am I supposed to meet her?
我去哪儿见她
She didn’t say. She said you’d know.
她没说 她说你知道
You don’t know?
你不知道?
I think you know where.
我想你知道
It hasn’t been that long, has it?
她不会等太久不是吗
What?
什么
You know, uh… I’ll ask Tony.
我去问托尼
Maybe he’ll know something.
也许他知道些什么
You knew she was here the whole time?
你一直知道她在这儿?
This belongs to you.
这是给你的
It’s from her.
从她那儿拿到的
“Matt. Please don’t think that I’m running away from you.
“马修 请不要以为我是在躲着你
“I was so overwhelmed when you asked me to move in.
“当你叫我搬去和你一起住时 我有点不知所措
“I couldn’t speak.
“我都说不出话了
“My answer. Of course. Is yes.
“我的回答是——好的
I love you. and can’t wait to come home. ”
我爱你 等不及想回家”
I’m not going to apologize for what I’ve done.
我不想为我做的一切道歉
This is for me to live with now.
这就是我的生存之道
Now you see me for who I am.
现在你看清楚我了
Yes, I do.
是的
Hey. Where you goin’?
嘿 你去哪儿
Hey.

Where you goin’?
你要去哪儿
I knowwhere she is.
我知道她在哪儿了
All right. Tell me what happens.
好的 告诉我发生了什么事
That guy. He’s um…
那个家伙 他 唔…
more drama than a Mexican soap opera.
比墨西哥肥皂剧还戏剧化
Luke! This…
卢克
This is over.
结束了
– What’s over? – Us.
– 什么结束了 – 我们
How can it be over? We haven’t even started yet.
怎么会结束了 我们都还没开始呢
I’m not who you think I am.
我不是你想的那样
I used you.
我利用了你
Taxi!
出租车
Come on.
别这样
Hey!

Hey, come on!
嘿 别这样
God!
上帝
Hey!

Hey! Hey!
嘿 嘿
Sorry.
对不起
Thanks.
谢谢
– Goin’ to Wicker Park. – Yeah, right away.
– 去柳条公园 – 好的
Your attention. Please.
旅客们请注意
Flight 862 service to London is now boarding.
搭乘前往伦敦的862次航♥班♥的旅客请登机
Hi!

There you are!
你在这儿
Where’ve you been? Your flight got in an hour ago.
你去哪儿了 你的飞机一个小时前就到了
I’ve been down to luggage claim and back.
我帮你把行李拿回来了
– Rebecca. – Hey.
– 瑞贝卡 – 嘿
l, um…
我 唔…
What’s the matter?
什么事
Rough flight home?
坐飞机累了?
Did you bring me back that little Chinese dress?
你有没有给我带中国旗袍
– Rebecca… – You okay, Sweetie?
– 瑞贝卡 – 你没事吧 亲爱的
I didn’t go to China.
我没有去中国
What are you talking about?
你在说什么
Hi, Alex. You’re never gonna believe what happened.
嗨 艾丽克斯 你不会相信发生了什么
Matthew’s back in town.
马修回来了
I can’t marry you.
我不能娶你
It would be a huge mistake.
这是个严重的错误
You’re gonna have to help me out, baby. Did I do something wrong?
我不太明白 宝贝儿 我做错什么事了吗
No, you didn’t… You didn’t do anything wrong.
不 你没有 你没做错任何事
Rebecca, I…
瑞贝卡 我…
I’ve been doing something wrong for the last two years.
这两年来我一直在做错事
I’m not… I’m not this person.
我不是… 我不是这个人
I can’t go back with you. I can’t do this.
我不能和你在一起 我不能
I was gonna meet him in the park, but he didn’t show up.
我去公园见他 但是他没有出现
Yeah… I know.
是的…我知道
What do you mean?
你什么意思
Lisa. I’ve been doing some really… horrible and selfish things.
莉萨 一直以来我做了很多卑鄙自私的事
What are you talking about?
你在说什么
I’ve been keeping you apart.
是我让你们分开了
When we met two years ago, I was in love with someone else.
两年前我们相遇 其实我一直爱着另一个人
And she just came back into my life.
她又回到了我的生活中来
She broke my heart… and I’m sorry!
她让我心都碎了——我很抱歉
Oh, my God.
噢 上帝啊
l… Rebecca, I know…
我——瑞贝卡 我知道…
I know that I’m still in love with her.
我知道我依然爱着她
I just… I needed you to know.
我只是——想让你知道
Knowwhat?
知道什么
Know what, Matthew?
知道什么 马修
That I’m not the girl that can break your heart?
知道我不是那个让你心碎的女孩?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!