He stole the chip he’s inside.
他偷走晶片 躲进去了
I see him.
我看到他了
Kirill!
阿奇!
Time to work.
该干活了
NSA Remote Intelligence Facility Mt. Weather Virginia
(国安局情报中心)
At 0030 hours the mission deviated from the set parameters.
0点30分时 任务宣告失败
It wasn’t part of the plan for our agent to get shot in the back.
探员被杀并不在计划之内
Identity confirmed.
身分确认
McGrath was uploading some data to us when he was killed.
麦格遇害时传送了一些资料
Take a look at this. I’m not sure yet exactly what it is.
你看看 我不确定这是什么
A fragment of a complex molecule.Gibbons.
一个合成分子的部份 纪本
We think it’s a link to a Soviet bio-weapon…
我们认为它跟前苏联生化武器…
…called Silent Night.
“寂静之夜”有关
James what the hell is he doing here?
詹姆士 他怎么来了?
I called him in.
我找他来的
We’ve lost three agents already. You could use the help.
我们已损失三名探员 他帮得上忙
I found out your agents were killed by this group Anarchy 99.
狙杀探员的是”无政♥府♥99”
They’re ex-military.
他们原是军人
They can smell the training on our agents a mile away.
能轻易辨识出训练有素的探员
Sir I think it’s time we tried something new.
我想我们该试试新方法了
These guys aren’t ours.
这些不是我们的人
Who are they? ClA?
他们是谁?中情局的?
No civilians. Convicts mercs contract killers.
是平民百姓 是罪犯 雇兵 杀手
The best and brightest of the bottom of the barrel.
社会底层最机灵也最强的份子
They’re the scum of the earth.Programmable expendable effective.
他们根本是人♥渣♥ 他们好用 能牺牲又肯出力
I think it’s our best shot.
我想这是最好的办法
Do we want to drop another mouse in the snake pit?
与其送羊入虎口
Or send our own snake and let him crawl in?
还不如放只毒蛇去偷袭他们
Sacramento California
(沙加缅度 加州)
Come on Pepe. This is unbelievable.
快点 小弟 真是的
Hello!
喂!
Well it’s about time. Now listen….
动作快点 听着
Were you coming from Tijuana? I don’t mean to be rude.
你是哪里人?墨西哥?我没有恶意
Keep it out of the sun. I don’t want the paint to fade.
别停在太阳底下 烤漆会褪色
Do you understand English? I pay enough for you people.
你听得懂英文吧?拿去 这够你花了
Come on Janelle. You’re gonna love this place.
来吧 珍娜 你会喜欢这里的
Dick how are you?This is Janelle.
迪克 你好 这是珍娜
Call 911.Who’s driving my car?
快报♥警♥ 开我车的人是谁?
Senator Hotchkiss! California state Senate!
我是霍议员 加州州议员
Listen somebody just stole my car!
听着 刚刚有人偷了我的车
You in the red Corvette! Pull over immediately!
红色敞篷车 立刻靠边停车
Yeah yeah. These monkeys are following me because I took this car.
是啊 条子追我 因为我偷了这车
Obviously the car doesn’t belong to me it’s not my style.
这车不是我的 它太花俏了
It belongs to Dick Dick Hotchkiss a California state senator.
它是迪克的车 霍迪克 加州州议员
You remember Dick. He tried to ban rap music…
就是他提案禁止饶舌歌♥曲…
…because he feels the lyrics promote violence.
因为他觉得饶舌歌♥鼓吹暴♥力♥
It’s music Dick!
那是音乐 迪克
He also wants to pull every video game off every shelf in the country…
他也想提案禁止电玩…
…because he feels that the video games diminish the intelligence of our youth.
因为他觉得电玩退化了下一代的智能
Come on Dick.
拜托 迪克
It’s the only education we got.
那是我们唯一的教育啊
You’re a bad man.
迪克 你是个坏蛋
You know what we do to bad men.
你知道 我们对付坏蛋的方法…
We punish them.
就是处罚
Dick you’ve just entered the Xander zone.
迪克 欢迎进入桑德特区
I’m coming in hot with a side of bacon!
我正带着一串条子往前冲
Go go go!
快 快啊
Pull it! Pull it!
快拉开
Yes!
好耶
Go get the cameras! Go! Go! Go!
快去拿摄影机 快
Moral is don’t be a dick Dick!
教训你做人别太过份 迪克
You guys got the cameras? All right let’s go let’s go!
拿回摄影机了?好 走人
Peace out!
再会啦
Outstanding.
厉害
Thank you.
谢了
What’s up?You invited these people?
你好 这些人是你请来的?
Of course not.
当然不是
That’s my dog! What’s up?
好傢伙 你好啊
Today was off the hook! You’re psycho bro!
今天真是太棒了 你真猛
Psycho? That was off the chain man!
猛?简直是帅呆了
Yo yo yo! What’s up with that crazy trick that we’ve been hearing about?
你有耍出那个超炫的动作吗?
My Superman seatgrab barrel roll?Word.
蜘蛛人空中翻滚技? 当然
I’m still working on it.
我还在练习
You’re a hard guy to get ahold of.
你真难找
You know an athlete like you should really have his own video game.
你这种运动员该要有专属电玩游戏
Jordan King. I can make it happen.
金乔丹 我能帮你
I’ll hold on to this for later.You do that.
我以后会再跟你联络 没问题
You know he’ll never sell out. That’s why he is who he is.
他不会出♥卖♥♥♥自己的 他就是他
So you need to relax. Who invited you anyway?
你别烦他了 是谁请你来的?
Shut up.
闭嘴
Listen this is for real.
听着 我是说真的
I can get us an advance on Internet pre-sales.
我能拿到网络预售的预付款
So you need to just go to Pago Pago or something.
你只要去巴哥巴哥或哪里…
Get some girls do them all. I don’t care. Go on vacation.
找女人 我无所谓 去渡个假
It’s Bora Bora J. I got enough girls here.
是布拉布拉 这里的女人就够了
Since when did you care so much about money?
你何时开始这么爱钱的?
I just need you to lay low till the heat’s off okay?
我只是要你先避避锋头
I run a secret website. I got tapes to make and I can’t do that with you in jail.
我经营地下网站 我要卖♥♥录影带 但不要你坐牢
Did you see that?I don’t care. Listen to me.
你看过了吗? 我不管 听我的话
I’m untouchable.
我是无敌的
Let’s go! Get out! Move!
趴下!进去!快点
Okay I’ll turn down the music.
好啦 我音乐会关小声一点
It was only a Corvette.
不就一辆车而已吗?
Let’s go baby. Your order is getting cold.
快点 菜都快凉了
Want coffee?Can you give me some hash browns?
要来点咖啡吗? 给我来点炒马铃薯吧
Sure.Make them sloppy. I like them runny.
好 别炒过头了 我喜欢软一点
How did I get here?
我怎么会在这里?
Two big guys dropped you off 10 minutes ago. Told me to look after you.
两个大个子十分钟前丢下你 叫我好好照雇你
You look like you could use some coffee.
来点咖啡?你看来很需要
You all right?
你没事吧?
Fine.
没事
I said you got a problem boy?
干嘛?你有问题吗?
No. No problem.
没 没问题
Nobody make a move!Nobody move!
大家不准动 不准动
Just couldn’t let him leave. Keep your goddamned mouth shut!
想叫他去搬救兵?闭嘴
Keep still or you’ll stop breathing.
别乱动 不然你死定了
Empty the goddamn register!
把钱全拿出来 快
Get back!
退后
Get back. Get back!
退后 退后
Well done Mr. Cage.Who the hell are you?
漂亮 大明星 你是谁?
The name’s Gibbons. Augustus Gibbons.
纪本 奥纪本
You seem upset. Is there a problem?
你似乎很不爽 怎么了?
What is this place?
这是什么地方?
Looks like a diner.
看起来是餐厅
That’s clever.
答得真好
You almost had me going there for a while.
你差一点就骗倒我了
I was a bit groggy before
一开始我有点头昏
then I started noticing things.
后来我开始注意到一些事
Like you got a stockbroker over here all dressed up…
那里坐了个衣冠楚楚的分♥析♥师…
…reading the Financial Times on Sunday when the market’s closed.
看工商时报 在股市休市的星期天早上
Unlikely but okay I can go with that.
不太合理 但我还可以接受
I could even go with the stick-up man packing a cop-issue Beretta.
我也能接受这个抢匪… 用警用的制式手♥枪♥
But you want to know where you blew it? With her.
知道最大的问题出在哪吗?就是她
My aunt was in the restaurant business.
我舅妈在餐厅工作了一辈子
There’s no way a career waitress comes to work in high heels.
专职女服务生绝不会穿高跟鞋
She’d have blisters the size of pancakes.
那样她的脚铁定会长水泡
And if she ain’t real
而如果她是假扮的
then this whole thing ain’t real.
那这整个场景就是假的
That’s how I knew that this bozo wouldn’t get a shot off…
所以我知道这场戏再怎么演…
…even if we waited till St. Patrick’s Day.
这笨蛋也绝不会开枪

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!