Home 传记电影 父女之战:解放布兰妮(2021)

父女之战:解放布兰妮(2021)

0
父女之战:解放布兰妮(2021)

同时用资产里的资金进行支付
and pay them using funds from the estate.
为什么杰米成为了监护人 而不是林恩?
Why was Jamie made the conservator and not Lynne?
杰米令人望而生畏 那些认识他的人、见过他的人
Jamie is intimidating, and people who have known him
以及与他共事过的人
and met him and worked with him,
甚至与他有过积极接触的人
and even had positive experiences with him,
都会跟你说他很有威慑力
will still tell you that he is very intimidating
他生气时 没人敢惹他
and when he’s angry, you don’t want to mess with him.
他们真的觉得
They were really in a moment
需要与某些人保持距离
where they felt they needed to keep away certain people,
而他就像是警卫 他可以把那些人挡在外面
and he was like the bouncer. He could keep people out.
我们这里有…
Here we’ve got…
布兰妮的长♥期♥经纪人拉里鲁道夫
Larry Rudolph, Britney’s longtime manager.
他从1996年开始担任她的律师 然后逐渐变成她的经纪人
He started in 1996 as her attorney and then grew into her manager.
但在2007年4月 布兰妮把他解雇了
But, uh, in April of 2007, Britney fired him.
拉里是杰米斯皮尔斯带回来 令一切步入正轨的
Larry was the main person that Jamie Spears brought back
主要人物 从那时起 他就成为她的经纪人
to get things running, and he’s been her manager ever since.
他经常会说自己并没有参与到
And he often will say that he’s not involved
监护权的事务当中 或者说他不知道发生了什么
with the conservatorship or that he doesn’t know what goes on,
他只知道布兰妮的工作事务
that he only knows what goes on with Britney’s work.
露易丝M泰勒
露易丝泰勒 也就是露 在监护权执行的过程中
Louise Taylor, aka Lou, led business decisions at times over the course
为布兰妮做业务决策
of the conservatorship.
露易丝泰勒的丈夫罗伯泰勒
Louise Taylor’s husband, Rob Taylor,
是一家名为各各他礼拜堂的教堂牧师
is the pastor of a church called Calvary Chapel.
在该监护权案之前
Lou Taylor started appearing around 2008,
露泰勒大约在2008年出现
before the conservatorship.
我们清楚这一点是因为 狗仔队拍下了她跟布兰妮的父亲杰米
And we know this because there is paparazzi footage of her
在一起的画面
with Britney’s father, Jamie.
然后 不知怎么她就成为了 布兰妮的业务经理
And then she somehow managed to become Britney’s business manager.
她是个基♥督♥徒 他们因为这个原因对她更加信任
She is a Christian, so they trusted her a lot more because of that.
洛里利克雷克 林恩斯皮尔斯的传记作者
关于在这部影片中提及露泰勒 或者她的公♥司♥三星的做法
Lou Taylor, through her attorney Charles Harder,
露泰勒通过她的律师查尔斯哈德
sent me a pre-emptive legal letter
给我发来一封先发制人的法律函
regarding any mention of Lou Taylor or her company, Tri Star, in this film.
这封信的内容相当全面
The letter was extensive.
监护权起始于2008年
一年后在2009年三星公♥司♥被聘为 所涉及资产的业务经理
仅负责“妮裳马戏团巡演”
随后 在2010年 三星公♥司♥又被聘 服务于…
三星公♥司♥ 包括露泰勒
并未参与监护权的建立
这就是说 三星公♥司♥代表了 斯皮尔家族其他成员…
三星公♥司♥的代表参与了
与可能的监护权问题有关的对话
三星公♥司♥并未主张支持 或是反对监护权的建立
因为这并非它的职责所在
查尔斯J哈德 敬上
当我收到这份通知时 我感到很震惊
When I got this notice, I was alarmed.
但是收到露泰勒或是其律师的信函
But receiving a letter from Lou Taylor or her attorney
对于参与报导这个故事的人来说 不足为奇
was not unusual for people involved in the story.
虽然露与布兰妮的关系还不明确
While Lou’s involvement with Britney wasn’t clear,
但显然杰米与露的关系相当亲密
what was apparent was that Jamie and Lou were very close.
对照片墙的深入研究发现 杰米在约旦河接受洗礼当天
Some sleuthing of Instagram showed Lou and her husband
露和她的丈夫跟他在一起
with Jamie on the day of his baptism at the Jordan River.
杰米斯皮尔斯的洗礼 2017年
这是布兰妮在监护权
This is paperwork relating to Britney’s condition
执行之初情况的文件 这是份标准表格
at the start of the conservatorship. It’s… It’s kind of a standard form
说明需要监护的人的
where you indicate what the person’s impairment is
缺陷所在
that requires a conservatorship.
具体来说 这对我们来说很有趣
Specifically, this is interesting to us
因为这是与痴呆症安置有关的法令
because it’s orders related to dementia placement.
与痴呆症安置有关的法令
我们一般很少从年轻人 身上看到痴呆症
You don’t usually see dementia mentioned with, you know, with a young person.
这是整个监护权案例中 最重要的文件之一
This is one of the most important filings in the entire conservatorship
因为当一个人成为被监护人时
because when someone is being made a conservatee,
他们有权在五天时间内
they’re entitled to five days’ heads-up,
提出异议 或是找个律师等等
so that if they want to contest it, or find a lawyer, et cetera,
他们有时间去做这些
they have time to do that.
剥夺布兰妮五天通知期的唯一理由是
The only reason given for depriving Britney of five days’ notice
山姆卢特菲非常危险 需要其远离
is that Sam Lutfi is dangerous and needs to be kept away.
与山姆的关系完全处于危机状态
It was total crisis mode with Sam,
我认为还有一点 未被正确地描述出来
and that is something that I don’t believe has really been portrayed correctly,
那就是监护开始时的
is the level of crisis
危机程度
at the moment that the conservatorship began.
你要不要开出去?
Are you going to get out?
我的天啊 你别挡道!
Oh, my God, please get the out of the way!
现在我怕你丢下我一个人 自己开车走了
Now I’m scared you’re gonna drive off without me.
现在从副驾驶座位上下来 下车
Now get out of the passenger seat, get out of the car.
下车…谢谢
Get out, get out, get out. Thank you.
他们觉得必须这样做 以保护布兰妮免受山姆的伤害
They felt they had to do it to protect Britney from Sam.
我们有点暗指所发生的事情
We’re sort of alluding to what happened,
山姆身上发生了危险的事
that something dangerous was happening with Sam.
你觉得会发生什么?
What do you think was going to happen?
他把毒品碾碎 并放进她的食物里
He was crushing drugs and putting them in her food
-还吹嘘这件事… -你完全相信这件事吗?
and bragging about it to… – And you 100% believe that?
是的
Yeah.
我得开车 这是我必须做的
Drive my car, that’s what I got to do.
我们做了上百次血液检测和毒品检测
You have a hundred blood tests and drug tests.
我一直都跟她在一起 她通过了每一次检测
The entire time I was with her, she passed every single one of them,
这就是警♥察♥未找上我的原因 没有人报♥警♥
which is why the police never came to my door. No one called the police.
被指控… 被指责犯有如此严重的罪行
To be char… Accused of allegations that serious,
给全世界最耀眼的明星下毒 人们会报♥警♥
that you’re drugging the world’s biggest star, you call the police.
会向联邦调查局报案的 而不是给娱乐记者打电♥话♥
You call the FBI. You don’t call TMZ.
-我是完美的替罪羊 -为什么?
I was the perfect scapegoat. – Why?
我是新来的 他们不清楚我是谁
I was new. They didn’t know who I was.
我只是个无足轻重的小子
I was just an expendable guy.
感觉就像 好吧 为了办成这件事 你得这么做
Like, all right, if that’s what you need to get this done
放弃五天通知期 并且解释五天通知期
and waive a five-day notice, and explain a five-day notice,
这就意味着会有人通知她
it means that she would have been notified
会发生这样的事
that this was gonna happen,
而她本该有权利提出异议
and she would’ve had the right to contest to it.
她一定会提出异议 他们很清楚这一点 所有人都清楚
She would have obviously contested it. They knew that, everyone knew that.
因此他们要想尽一切办法 来阻止这种情况的发生
And so they had to do everything to prevent that from happening.
山姆之后起诉了 布兰妮的母亲林恩斯皮尔斯
Sam would later sue Lynne Spears, Britney’s mom,
因其诽谤自己参与此事
for defamation based on her account of his involvement.
以下内容是阿德南加里布 与布兰妮斯皮尔斯的短♥信♥记录
这些短♥信♥记录是 阿德南向制♥作♥方提供的
布兰妮的新电♥话♥
布兰妮:我他妈受够了
阿德南: 是啊 我都不知道你是怎么应对的
布兰妮:我恨透了自己的生活 请跟那个律师谈谈
阿德南: 我现在就给他打电♥话♥安排见面
布兰妮:那拜托了
阿德南:真不敢相信
你跟你♥爸♥爸不能坐下来好好谈谈 他需要做出一些妥协!
布兰妮跟她爸爸 指定的一名安保人员…
Britney went with one of her dad’s appointed security guards…
霍华德格罗斯曼 前业务经理
…外出买♥♥汉堡
out to get a hamburger.
正如我被告知的那样 他们都进了餐厅
As I am told, they both entered the restaurant,
布兰妮突然转身
and Britney sort of did an about-face,
跳上他载她来的那辆汽车 然后开车离开
jumped into the car that he had brought her in and took off.
她给我打来电♥话♥ 说她需要帮助
Uh, she called me and said that she needed help.
我在比佛利山庄酒店 见到了她和她的一个朋友
I met her and a friend of hers at the Beverly Hills Hotel.
-阿德南加里布? -没错
Adnan Ghalib? – Correct.
我们给亚当打了电♥话♥
We called Adam.
亚当斯特赖桑德
他是与我有关系的一家公♥司♥的一员
He was a part of a firm that I had a relationship with.
大概有50或是75辆车追着我们
We were chased probably by, I don’t know, 50, 75 vehicles.
真是太不友善了
It is so mean.
我们在我的办公室碰了头 这真是太疯狂了
We met in my office, which was crazy,
因为有直升飞机在大楼上空盘旋
’cause we had helicopters swirling over the building.
当时肯定有上百个狗仔
There must have been a hundred paparazzi.
我派出了自己的秘书
I sent down my secretary,
她从收发室带来一个人
who brought a guy from the mailroom
那人♥大♥约2米高 体重约110多公斤
who’s like 6’6″ and 250 pounds,
他们帮布兰妮 从停车场来到我的办公室
to help Britney get up from the garage to my office.
-我是亚当的秘书 -我们得走了
I’m Adam’s secretary. – We gotta go.
跟我来
Just follow me.
我的秘书多洛莉丝加梅罗斯
My secretary, Dolores Gameros,
身高约1.62米 她把所有人用胳膊肘挤到一边
who’s like 5’4″, was elbowing everybody out of the way
带她穿过人群
and getting her through the crowd
带她来到楼上的办公室 那个场景让人难以置信
and got her up to the office, which was just an unbelievable sight.
但你可以想象对要经历这些的人来说 是什么感觉
But you can imagine what it is like for anyone to have to go through that.
别踢我
Don’t kick me!