A dollar for a homeless vet. Come on, little man.
救济一下无家可归的退伍军人
Come on, little man. I fought the war with your daddy.
当年在金边 我是你♥爸♥的战友
Y’all ain’t paid me for this leg yet. Thank you, sugar.
为国牺牲了这条腿 谢谢 亲
Jackie Chan! Jackie Chan!
成龙! 成龙!
Shanghai Noon.
上海正午
I take traveler’s checks. Arigato to you too. Thank you, sugar.
我收旅行支票 谢谢你 亲
Here you are. Thanks.
给你 谢了
You kids!
你们混♥蛋♥
Here.
我扶你起来
Hold it right there!
不准动
What happened?
怎么回事?
Step away from her.
不要靠近她
Oh, man, he ain’t done nothing.
不是他做的
Those kids. Who took your bag? This man?
那些小流氓 是他抢了你的皮包吗?
No. No, no. It was a couple of punks.
不是他 是几个小流氓
They came and they just ran off.
他们抢完就跑了
Four-eight, this is Romano. Robbery and assault victim…
注意 抢劫攻击被害人…
with facial wound at East 42nd entrance.
脸部受伤 在东42街入口
Sir, I’d like you to just stand right there.
先生 请你站过来
Certainly.
可以
Are you traveling somewhere?
你要去哪儿?
I have arrived. My travels are over for the time being.
我刚到 暂时不会走
Where’s your luggage?
你的行李呢?
I don’t require luggage.
我不需要行李
Do you have a ticket?
你的车票呢?
Train ticket? Ticket stub?
火车票? 票根呢?
I didn’t arrive by train.
我不是坐火车来的
Would you remove your sunglasses for me, please?
麻烦你把太阳眼镜拿掉
Oh, I’d rather not.
最好不要
I’d forgotten, but I mean, wow,
我完全忘了…
Your planet is really bright.
你们的星球真的很亮
I see.
明白了
East 42, we have an E.D.P.
东42街 有名男子精神异常
I have to ask you to come with us, sir.
麻烦你跟我们回去
Of course.
没问题
Freddy!
费迪
Did you see this fella come out of a gate?
他是不是从月台出来的?
He didn’t come from no gate.
不是从月台出来的
Brother came from nowhere.
神秘哥突然就出现了
You know what I’m saying?
你明白我的意思吗?
Yeah, Freddy, I know what you’re saying.
明白 我明白你的意思
I don’t wanna go outside,
我不要出去
because there’s things that can kill you.
外面太危险了
Thank you.
谢谢
If you breathe all those chemicals out there,
你要是闻到那些化学物质
not to mention the cosmic rays and the West Nile virus,
尤其是宇宙辐射线 和西尼罗河病毒
and that other one…
还有那个…
the new airborne pigeon disease nobody wants to talk about.
没人敢提的新鸽子传染病
The new pigeon disease. I’ve heard of that.
我听过那个病
Another thing that’s been bothering me is the food.
我最受不了的是伙食
The cafeteria serves lukewarm food, full of germs.
餐厅的食物不够热 有细菌
You really need to do something about that, Dr. Powel l.
鲍威尔医生 你们应该想想办法
Heat is the only thing that kills germs. Heat.
加热才能杀菌
Point taken. We’ll look into that right away.
知道了 我们会注意
In the meantime,
另外呢…
I want you to start taking Your medication again.
我要你开始吃药
It’ll help you sleep. And you need the sleep, Ernie.
帮助你入睡 你要好好睡觉
Sleep is good.
对你的身体好
Is our time up?
时间到了吗
Only for today, Ernie.
今天的时间到了
Two calls: Your wife, bring home a bottle of wine.
两通电♥话♥ 你太太叫你带瓶酒
Yeah.

And Dr. Chakraborty.
还有查克伯堤医生
A transfer from Bellevue he wants you to take a look at.
他要你看一下转院病人的资料
Great. Who is it this time? Jesus Christ or Joan of Arc?
好极了 这次是谁 耶稣还是圣女贞德
Dr. Chakraborty didn’t say.
查克伯堤医生没说
He arrived at Bellevue a month ago,
他一个月前入院
suspicion of hallucinogenic intoxication.
起先怀疑他服食迷幻药
But, uh, he was found negative for substances of any kind.
可是又验不出任何药物反应
His EKG, his blood value are all normal.
心电图和血液都很正常
There’s no sign of concussion, no brain tumor,
没有脑震荡 没有脑肿瘤
no temporal lobe, epilepsy,
没有颞叶癫痫
no indication of organic abnormality whatsoever.
也没有任何器官异常的迹象
However, after one month,
不过 治疗一个月以后
his amnesia and his delusion have persisted.
他的健忘症 妄想症还是存在
He claims to be not human.
他自称不是人类
A visitor from another planet.
是外星人
They administered Thorazine on this guy for three weeks…
注射了三个礼拜的镇定剂
at 300 milligrams a day, and he was unresponsive?
每天三百毫克 他都没反应
How can you be unresponsive to 300 milligrams of Thorazine?
注射三百毫克也没反应?
It’s impossible.
不可能
That’s why they sent him to you.
所以才交给你
Terrific.
太好了
No I.D., no missing persons report matching his description.
没有身份证 没有失踪人口报告
What’s this?
这是什么?
He had it on him.
在他身上找到的
Well, let’s hope extraterrestrials qualify for Medicaid.
希望外星人可以申请医疗补助
He’s here, Doctor.
医生 他来了
Thank you, Joyce.
谢谢你 乔伊斯
Medical record 2-8-7. Calls himself Prot.
医疗记录287号♥ 自称帕特
This one’s as gentle as a pussycat, Doc.
医生 这家伙像猫一样温驯
Come in. Have a seat.
进来 请坐
“Have a seat.” Curious expression.
吃座位? 奇怪的说法
Well, let me introduce myself. I’m…
让我自我介绍一下…
Dr. Mark Powell, Chief of Clinical Psychiatry…
马克鲍威尔医生 临床精神科主治医师
of the Manhattan Psychiatric Institute.
在曼哈顿精神疗养院服务
Good. You know where you are.
很好 你知道自己在哪儿
Well, now, uh…
那么…
Prot, is it?
你叫帕特
“Prote.”
波特
I see, “Prote.”
好 波特
Well, Prot, we’re here to… May I?
波特 我们要… 可以吗?
Please.
请便
Red delicious. You call this variety.
你们管这个苹果叫红蛇果
It’s my favorite.
是我最喜欢吃的
I’d like to begin by asking you…
我想先问你知不知道…
if you know why you’re here.
自己为什么在这里
Of course. You think I’m crazy.
当然 你们以为我疯了
We prefer the term “ill.”
我们用”病”这个字
Do you think you are ill?
你认为自己有病吗?
A little homesick, perhaps.
也许吧 有点想家
Really. Where is home?
真的? 你家在哪儿
K-PAX.
K-PAX星
K-PAX?
K-PAX星?
Capital “K,” hyphen, capitals “P-A-X.”
大写K 连字号♥ 大写PAX
K-PAX is a planet.
K派克斯是个星球
But don’t worry, I’m not going to leap out of your chest.
放心 我不会寄生在你身上
I’m not worried.
我并不担心
It’s just that I’m only familiar with nine planets.
问题是 我只知道九大行星
Well, actually, there are ten, but that doesn’t matter.
其实是十大行星 不过没关系
I’m not from Your solar system.
我不是来自你们的太阳系
K-PAX is about 1 ,000 of your light-years away from here…
K派克斯距离地球一千光年
in what you would call Your constellation Lyra.
在你们所谓的天琴座附近
That’s quite a ways.
那么远
I’m curious. How did you get to Earth?
你是怎么来地球的
It’s a matter of harnessing the energy of light.
这是如何运用光能的问题
I know that sounds crazy to you.
你一定认为我疯了
You beings are eons away from discovering light travel.
光束旅行不是你们能想像的
You travel at the speed of light?
你用光的速度旅行?
Oh, no. We can travel many times that speed.
不 比那还要快多了

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!