It’s dark.
很黑
He’s taking off his clothes.
他在脱衣服
Why is he doing that?
他为什么要脱衣服
He’s… What?
他… 怎么了
What is he doing?
他在做什么
He’s trying to kill himself.
他打算自杀
Why does he want to kill himself?
他为什么要自杀?
Because something terrible has happened.
因为发生了一件非常可怕的事
Has he done something?
什么事?
Has he done something he shouldn’t have?
他做了不应该做的事
He doesn’t want to talk about it.
他不想说
Prot, I’m trying to help him.
波特 我想帮他
I can’t help him unless he tells me what happened.
除非我知道发生什么事 否则我帮不了他
He knows that.
他知道
Well, then, why won’t he tell me?
那他为什么不告诉我
Because then You would know…
因为你就会知道
what even he doesn’t want to know.
连他都不想知道的事
Then you have to help him, Prot.
那你一定要帮他
You have to help him tell me what happened.
你要告诉我发生了什么事
He doesn’t want to talk about it. Are you fucking deaf?
他不想说 你是不是聋了?
Time is running out for him.
他没时间了
Time is running out for everyone.
每一个人都没时间
He jumps in.
他跳进去了
He’s floating.
他在河面上漂着
Pulse is up to 1 40. Respiration’s at 30.
脉搏升到140
For God’s sake, man, bring him back.
拜托你叫醒他吧
All right. Listen to me. Listen to me.
好 听我说
You can save him. You’re his friend.
你可以救他 你是他朋友
I am his friend. That’s why I won’t try.
就因为这样 我才不救他
Save him! No. I can’t.
救他 我救不到
The cur… The current is too strong.
水流…水流太急了
There’s no chance.
没办法
I… cannot. Listen to me.
我救不到 听我说
You’ve helped a lot of patients here.
你帮过很多病人
You’ve helped Mrs. Archer. You’ve helped Howie and Ernie.
帮过阿彻太太 帮过豪伊 帮过恩尼
I’m gonna ask you to help cure Pete now.
现在我要你帮忙治好皮特
Let’s call it a task.
就当做是一项任务
I want you to let me speak to him.
让我跟他说话
If he’s listening, I want him to know that he can trust me.
他要是在听 我要他信任我
I want him to know that if it was Sara or Rebecca that he did something…
如果他伤害了莎拉 或者丽贝卡…
Get in there.
快进去
No, no, no, wait! Wait, wait, wait, wait!
不要 等一下
No. No, stay back. Oh, my God! Oh, my God!
不要 退后 哦 天哪
Oh, my God! Oh…
天哪
Oh, my God!
天哪
Oh, my God!
天哪
It’s okay.
不要紧
It’s all right.
没事了
That’s okay.
没事了
It’s all right now.
现在没事了
I’m gonna count backwards now from five to one,
我要从五倒数到一
and as I count, You’ll become more and more alert.
我越数 你就会越清醒
On the count of one I’ll snap my fingers,
数到一 我一弹手指
and you’ll wake up feeling refreshed.
你就会醒过来 非常有精神
Five. You’re starting to come out of it.
五 你现在开始醒过来
Four. You’re becoming more alert.
四 你越来越清醒
Three. Even more alert.
三 变得更清醒
Two. You’re starting to wake up now.
二 你醒过来了
And one.

Are you okay? Yes.
你还好吧? 还好
Feeling fine.
我觉得很好
Okay.
没问题
God bless you! Thank you.
上帝保佑你 谢谢
Is this… Is this area code 5-0-5?
这里的区域号♥码是不是505
Where arey you?
你们在哪儿?
New Mexico, sir.
新墨西哥州
New Mexico?
新墨西哥州?
“Salva.”
“救世”
Salvation.
救世军
Salvation!
救世军
There are a dozen Salvation Army shelters in New Mexico.
新墨西哥州 有几十间救世军收♥容♥所♥
Albuquerque, Las Cruces, Roswell.
阿尔伯克基 拉斯克鲁塞斯 罗斯韦尔
Wait a minute. There’s one in Santa Rosa. Santa Rosa.
等一下 圣罗莎有一间
Santa Rosa.
圣罗莎
Santa Rosa.
圣罗莎
Guelph.
戈福
That’s pretty damn close to Santa Rosa.
就在圣罗莎附近
What’s the biggest local newspaper for that region?
那一区最大的地方报是什么报
Guadalupe County Observer, covering Guadalupe County.
瓜县观察报 报导当地的新闻
All right. Bring that up.
好 去他们的网站
Go to July 27, 1996.
去看1996年7月27日
Swap meet, livestock sale.
跳蚤市场…牲口买♥♥卖♥♥…
Wait. Go to the 28th.
去看28日
There it is!
找到了
“Robert Porter. Drowned!”
罗伯·波特 溺毙
His name…
他的名字…
is Robert Porter.
就叫罗伯·波特
Robert Porter. Ah, here it is.
罗伯·波特 找到了
Yeah, I do remember this case.
我记得这件案子
It was about the biggest thing ever happened around these parts.
当年曾经轰动一时
He was a quiet type.
沉默寡言
As I recall, he was a real smart fella. Kind of brainy.
我印象中 他是个聪明的家伙
Strong as a horse, though, and worked as a knocker.
而且力气非常大
Lived about 20 miles outside of town
住在镇外20英里的地方
with his-his wife and child.
夫妻两生了一个女儿
Sarah.
莎拉
His wife’s name was Sarah.
他太太叫莎拉
That’s right.
没错
Damn shame what happened.
一场悲剧
You got time to take a ride?
想不想去看看?
Yeah.

Well, it’s been empty.
房♥子一直空着
Yeah, nobody comes around here much anymore since all that happened.
事发之后就没人来过
Ain’t no livin’ next of kin to give the place to anyway.
也没有亲属继承
I had detectives come down from Albuquerque…
城里派了警探
to try and piece this one together.
把案发的经过拼凑出来
Well, accordin’ to the official story,
官方的说法是…
Porter, he was at work when this, uh,
波特出去干活的时候
this drifter, Darryl Walker, come by the house.
有一个叫戴洛的流浪汉 跑来家里
Two-time parolee lookin’ for trouble. You know what I’m sayin’?
他坐过两次牢 来意不善
Started out as a robbery.
起先打算抢劫
The wife and the daughter were out back.
他老婆跟女儿在后面
Sarah?
莎拉?
Sarah?
莎拉?
From what we can gather from forensics and all,
根据现场收集到的资料
this Walker, he, uh… he forced the two women into the house.
那家伙逼她们母女进屋
Raped the wife, killed ’em both.
先强♥奸♥了母亲 然后杀了她们
Porter, he must’ve come home and found Walker still here.
波特一定是回家撞到了他
God.
天哪
Snapped a grown man’s neck like it was a twig.
一把就扭断了他的脖子
Can’t say I wouldn’t have done the same myself.
换了我也会那么做
Uh, the river’s this way.
河在那个方向
They found the clothes there.
他们在那里发现他的衣服
That’s probably where he jumped in.
他大概是从那里跳进去
And this river can be pretty treacherous.
这条河的河水非常湍急
Even in July it’s got a hell of a current.
即便是在七月份也如此
Still, I suppose it might have been a mistake, officially,
到现在我都觉得不应该
to declare it a drowning when the body was never found.
没找到尸体就宣布他溺毙
Doc, if that boy you got back there in New York is really Robert Porter,
医生 假如那个人真的是波特
I’d just as soon not know about it. Know what I mean?
我也宁愿不知道 你明白我的意思吧

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!