You don’t know what I found this morning on top of the magazine
是在我临睡前看的那本杂♥志♥上面发现的
I’d been reading to send myself asleep.
什么
What?
我的上帝[意大利语]
Dio mio.
这是粒卧铺车厢乘务员上衣的纽扣
This is a button from the tunic of a wagon-lit conductor.
医生 您是否能帮忙问问皮埃尔掉扣子了没
Doctor, would you kindly inquire whether Pierre has lost a tunic button?
乐意效劳
Gladly.
您的手绢 赫伯德太太
Your handkerchief, Mrs. Hubbard.
那不是我的 我的在这里
Oh, that’s not mine. I have mine right here.
我以为这个首字母H
Oh, I thought the initial H…
尽管”哈丽特”和”赫伯德”的首字母都是H 但它仍旧不是我的
H for Harriet, H for Hubbard, but it’s still not mine.
我的更实用 不是昂贵的巴黎货
Mine are sensible things, not expensive Paris frills.
那种手绢有什么好的
What good’s a hankie like that to anybody?
擤了一次鼻涕就得送去洗衣房♥
One sneeze and it has to go to the laundry.
噢 赫伯德太太
Oh, Mrs. Hubbard,
您在这个复杂的案件中帮了大忙
you have afforded me a great deal of help in this difficult case.
谢谢您起到的作用 如果我可以这么说的话
Thank you, if I may so express it, for playing your part.
如果您还有需要 我随叫随到
If you need me again, I’ll be around.
皮埃尔没掉过扣子
Not one of Pierre’s buttons is missing,
他的纽扣都是以前缝上去的
and all his buttons are sewn on with old thread.
和我想的一样
As I suspected.
-我很害怕 -不用怕 小姐[法语]
-I’m fright. -Have no fear, mademoiselle.
所有人答完离开时都平静多了
They all come out looking much more peaceful.
唯有神能带来安宁
Only God can give peaceful.
-早上好 奥尔森小姐 -啊 您会说瑞典语
-God dag, fröken Ohlsson. -Nej, talar ni svenska.
哎呀 小姐[法语] 我的瑞典语仅限这个水平
Alas, mademoiselle, that is the extent of my Swedish.
请恕我冒昧
Forgive me if I am personal,
但我认识的斯堪的纳维亚人♥大♥多数
but most Scandinavians of my acquaintance
在其他语种方面都受过良好的教育
are well-educated in other languages.
然而您却有些困难
And yet you have difficulty…
我 我生来愚钝
I… I was born backwards.
所以我去非洲从事传教活动
That is why I work in Africa as missionary,
去教那些脑筋比我更慢的棕色孩子
teaching little brown babies more backward than myself.
但我 我发现您在美国住过三个月
But I… I see that you have spent three months in America.
您的英语没能有所长进么
Were you not able to improve?
我在传 我 国际组织里
I was in… In a mis… I… I… International group.
为 从美国富人那里为非洲的传教工作筹款
In… For getting money for African mission from American rich.
我 我对着一大群听众用瑞典语演讲
I… I speak Swedish to big audiences
在 在 明尼阿波利斯等
in… In… In Swedish-American institution
明尼阿波利斯 美国明尼苏达州最大城市
大城市的瑞 -美公众协会里
in Minneapolis and other big cities.
仅仅十周
In ten weeks,
我们就募集到了美金一万四千元 元两角七分
we make $14,000 and… And 27 cents.
太棒啊 太棒了
That’s wonderful, wonderful.
奥尔森小姐 您热衷传教事业多久了
Miss Ohlsson, how long have you been interested in religion?
五年了
From five years.
一年夏天 在 我像往常一样身体不舒服
In summer, in… I had been sick as always.
我坐在花♥园♥的草地上
And I sat in the grass in the garden.
然后我 我看见耶稣[瑞典语]在天上
And I… I saw Jesus in the sky,
和[德语]很多小孩子一起
mit many little children,
但所有孩子都是褐色皮肤
but all the children were brown.
那对我是个征兆
So it was a sign for me
-基♥督♥要我去照顾棕色的孩子们 -是的
-to look after little brown babies. -Yes.
您父母都信教吗
Were your parents religious?
不[瑞典语] 他们并不敬神
Nej, they had no respect for God.

No.
所以那既是一个征兆
So it was not just a sign,
又是一种惩罚
it was also a punishment.
哦 别哭了 别哭了
Oh, there, there, there, there.
我确信上帝会饶恕您的 奥尔森小姐
I’m sure that God will forgive you, Miss Ohlsson,
更重要的是 也许同样会饶恕您的双亲
and perhaps, which is more important, so will your father and mother.
我想
Now…
这个包厢是您与
…here is the compartment you share with…
是的[瑞典语] 这是我的7号♥[瑞典语]铺
Ja, and here is my nummer seven bed.
是的 您住7号♥
Yes, your number seven.
给我讲讲8号♥的事情吧
Tell me about number eight.
是德本汉小姐
Is filled with Miss Debenham,
从巴格达来的非常优雅的年轻女士
a very nice young lady from Baghdad,
她在那儿教孩子们用英语速记
where she teach English shorthand to children,
教那些聪明孩子们
to forward children.
火车驶离温科夫齐后 她有没有离开过铺位
After the train left Vinkovci, did she leave her berth?
没有[瑞典语] 像我一样 她也睡了
Nej, she sleep just like me.
如果您很快入睡了 怎么能肯定她没离开过呢
If you were fast asleep, how could you be so sure she did not leave?
在希莫加传教时 我能听见蛇的呼吸
In Shimoga Mission, I can hear snake breathe.
希莫加 印度卡纳塔克邦[旧称迈索尔邦]西部城市
我肯定知道
I would know.
很好 那您离开过包厢吗
Good. And did you leave your room?
没有[瑞典语] 直到天亮 穿着床袍
Nej, not till morning, in my bed gown.
您的”床袍”是白色的 印着红色动物图案的吗
Is your bed gown white with red animals?
不[瑞典语] 是猎人图案[德语]
Nej, is Jäger.
德本汉小姐的”床袍”呢
And Miss Debenham’s bed gown?
就是那种紫丁香色[瑞典语]
Den var em lila.
-哦 和法语很相似 -是的[瑞典语] 紫丁香
-Oh, like the French “lilas”. -Ja, lilac.
-就是那种紫丁香色[瑞典语] -紫丁香 紫丁香
-Just det lila, just det lila. -Lila, lila.
很好 那么奥尔森小姐 您此行目的为何呢
Good. And why are you making this trip, Miss Ohlsson?
就和以前一样 为了筹款 为传教筹集善款
Just as always, money, money for mission.
好的 好的
Good. Good.
当这些事结束之后 小姐[法语]
When this is all over, mademoiselle,
我保证好好酬答您一番 聊表心意
I promise that I shall make you an emolument.
神会给予您回报的
God will find you a reward.
非常感谢 谢谢 谢谢[瑞典语]
Tack så mycket. Tack. Tack.
先生[法语] 是她干的
Monsieur, she did it.
谢谢[法语] 皮埃尔 请通报公主殿下
Merci, Pierre, and could you please inform the Princess Dragomiroff
我和比安奇先生[意大利语]等一会到她包厢
that Signor Bianchi and I will attend on her and her maid
拜访她和她的女仆
shortly in her compartment?
好的 先生[法语]
Oui, monsieur.
那非常得体
That is very proper.
伯爵先生[法语] 这是匈牙利的外交护照
Monsieur le Comte, this is a Hungarian diplomatic passport.
有了它 您和夫人有权拒绝回答问题
It gives you and your wife the right to refuse interrogation.
在这种情况下 我们放弃特权
In the circumstances, we waive that right.
感谢您的善意
You are most kind.
如您所知 伯爵夫人[法语]
As you know, Madame la Comtesse,
这本联合护照有您丈夫的姓名和头衔
it is a joint passport which sets out your husband’s name and titles,
但是除了您的签名和娘家的姓
but requires no particulars about yourself,
以外就没有别的内容了
except your signature and your maiden name.
很清楚 您婚前姓格伦瓦尔特
Your maiden name is clearly Grunwald.
对的 先生[法语] 我的家族有德国血统
That is correct, monsieur. My family is of German extraction,
但是我现在已经加入匈牙利国籍
though I now hold Hungarian citizenship.
不幸的是 您的签名的首字母
Unfortunately, the first letter of your married signature
已被油渍污染 看不清了
has been almost obliterated by a grease spot.
我得说 移♥民♥局的官员邋遢得很
I must say, I find immigration officials are often less than cleanly. They…
坐在小隔间里 一手拿着黄油卷
They sit in their little box, eating a buttered roll with one hand
另一只手把溅出来的黄油直接盖到护照上
and stamping the spilt butter into your passport with the other.
正是这样 尽管如此 我还是想请您
Precisely. Therefore, I would be greatly obliged
照原样重写一下护照上被弄脏的条目
if you could duplicate the mutilated entry of your passport
就写这儿吧
there.
艾琳娜·安德烈 -格伦瓦尔特
Elena Andrenyi née Grunwald.
除了用的笔不同外 字迹似乎一致
Allowing for the difference in pens, the duplication seems exact.
还有个小小的问题
There would be little point, then, in asking
这条手绢是您的么
whether this handkerchief is yours?
我名字里没有哪个首字母是H 不是我的 先生[法语]
Since it contains neither of my initials, no point whatsoever, monsieur.
还有一个更小的问题 您的晨袍是什么颜色的
And even less point in asking the color of your dressing gown?
难道先生[法语]对杏黄色丝绸也是出于职业上的兴趣吗
None, unless monsieur takes a professional interest in apricot silk?
我只对犯罪案件有职业上的兴趣 夫人
I take a professional interest in crime, Madame.
你们夫妇一起去过美国吗
Have you and your husband ever visited America together?
没有 我们初次相识是在威斯巴登
No. We first met in Wiesbaden…
威斯巴登 德国中部黑森州的州府
-那是很久以后的事了 -什么很久以后
…much later. -Later than what?
我年轻时在华盛顿当过差 就是在那很久之后
Later than the days of my youth, when I was on post in Washington.
您在华盛顿住过
You lived in Washington?
哪个有前途的外交官没住过
Oh, what diplomat of promise has not?
您昨晚没睡好吗
You did not sleep well last night?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!