白宫发言人宣布了这个会议
A White House spokesman, in announcing this conference
并且说在会议之后
says there will be an official announcement
将会有一个官方通告
as soon as possible following that meeting.
这是我们新闻编辑部 刚收到的最新新闻稿
This is the latest dispatch just received in our newsroom.
来自华盛顿国家新闻处的最新消息
Latest word also from national press services in Washington, D.C.
我们刚刚提到的紧急总统会议
that the emergency presidential conference which we’ve just mentioned
会包含太空总署的高级科学家
Will include highranking scientists from NASA.
横跨国家东部的电台和电视台
Radio and TV stations across the eastern part of the country
包括你们正在收听的这一家
including the one to which you are listening
已经结合成一个紧急联播网
have joined their facilities in an emergency network
带给你们事件发展的最新消息
to bring you this news as it develops.
我们要求你们 继续收听收音机和电视
We urge you to stay tuned to radio and TV
无论如何都要待在室内
and to stay indoors at all costs.
新闻编辑部的最新报告
Late reports reaching this newsroom
提到害怕的民众
tell of frightened people seeking refuge
在教堂 学校和政♥府♥大楼寻求避难
in churches, schools and government buildings.
乞求避难所和保护
Demanding shelter and protection
以防止显然已经吞没国土
from the wholesale murder which apparently
的大规模凶杀
is engulfing much of the nation.
执法官员无法解释
Law enforcement officials are at a loss to explain or
在此刻甚至无法推论出
even at this hour, even to theorize
关于这次凶杀浪潮的原因
about the reasons for this wave of murder
引述北卡罗莱纳州卡姆登市
Chief T.K. Dunmore of Camden, North Carolina,
市长但摩尔所说的话
is quoted as saying, quote
告诉民众 看在老天份上 要离开街道
Tell the people, for God’s sake, to get off the streets.
叫他们回家 和把他们的门窗锁紧
Tell ’em to go home and lock their doors and windows up tight.
我们不知道我们这里有的是
We don’t know what kind of
哪种热爱凶杀的怪人
murderhappy characters we have here. End quote.
这是引述北卡罗莱纳州卡姆登市
That’s chief Dunmore of Camden,
市长但摩尔所说的话
North Carolina.
目前仅有的凶手描述和线索
So far the only descriptions, the only clues
都是来自受惊的目击者
anyone has of the killers come from frightened witnesses.
这些目击者对凶手 有各种不同的描述
These eyewitness accounts variously describe
诸如普通长相的人
the murderers as ordinary looking people
畸形的怪物
Misshapen monsters.
看起来像是神情恍惚的人
People who look like they’re in a trance.
还有看起来像人 但行为像野兽的怪物
And things that look like people but act like animals.
有些目击者说
Some eyewitnesses tell of seeing victims
看到被害者看起来好像被撕裂
who look as though they had been torn apart.
这整个可怕的事件 从两天前开始发展
This whole ghastly story began developing two days ago
刚开始是 一宗杀害一家七口的报告…
with the report of the slaying of a family of seven…
从那时起 一些没有动机的杀人报告
Since then, reports of some senseless killings
开始如滚雪球般蔓延开来
began snowballing in a reign of terror
已经像玩跳房♥子游戏那样…
which has hopscotched…
持续追踪杀人报告
keep track of the murder reports
藉由在地图上放置标志
by the placing of markers on a map
似乎显示出从东南端
seem to indicate a general spreading
向北部和西部蔓延开来
from the extreme southeastern and states north and west
我们的新闻记者
Our newsmen, who have been on the telephone
已经跟其他城市的官员通过电♥话♥
talking with officials of other cities
确定密西西比河西部
have determined that none of this kind of mass murder
还没有这种大规模凶杀的报告
has yet been reported west of the Mississippi river
除了在德州东南部之外
except in the extreme southeastern portion of Texas.
类似的杀人事件在休斯顿
Similar killings have been reported
和盖文斯顿区域附近已经接到报告
around the Houston and Galveston areas
但不像…
but nothing like the…
我找到一把枪和一些子弹
I found a gun and some bullets out there.
还有这些
Oh, and these.
这地方现在用木板钉得相当坚固
This place is boarded up pretty solid now.
我们应该就待在这里一阵子
We ought to be all right here for a while.
我们有枪和子弹
We have a gun and bullets
食物和收音机
Food and the radio
迟早会有人来救我们出去
Sooner or later, someone’s bound to come and get us out.
所以再一次 我们跟执法机构一起…
So again, we join with law enforcement agencies
要求你们寻找一栋建筑物来躲避
in urging you to seek shelter in a building.
把门窗锁好
Lock the doors and windows securely.
嘿 我们就是这样 我们做得不错
Hey, that’s us. We’re doing all right.
提防任何可疑的陌生人
Be cautious of any suspicious strangers
继续收听收音机和电视
and keep tuned to your radio and television
以得到求生的指示
for survival instructions
和这个持续事件的更新详情
and further details of this continuing story.
听着 我不知道你是否在听我说
Look, I don’t know if you’re hearing me.
但我现在要到楼上去
But I’m going upstairs now.
如果有任何东西想要闯入 我在上面能够听得到
If anything should try to break in, I can hear it from up there.
我会下来处理
I’ll be down to take care of it.
现在一切都没事了
Everything is all right for now.
我稍后会回来加固门窗
I’ll be back to reinforce the windows and doors later.
但你现在会没事的 好吗
But you’ll be all right for now, ok?
好吗
Ok?
坎伯兰的民防官员
Civil defense officials in Cumberland
告诉新闻记者
have told newsmen that murder victims
被害者显示出已经被凶手部分吞食
show evidence of having been partially devour by their murderers.
目击者一致的报告大意是
Consistent reports from witnesses to the effect that people
那些人的举止 好像是他们有点神情恍惚
who acted as though they were in a kind of trance
杀害和吃掉他们的被害者
were killing and eating their victims.
促使当局检验一些被害者的尸体
Prompted authorities to examine the bodies of some of the victims.
坎伯兰的医学专家
Medical authorities in Cumberland have concluded
在所有的案例中已经推论出
that in all cases
凶手吃掉他们所杀害之人的肉
the killers are eating the flesh of the people they murdered.
重复这个刚才从坎伯兰
Repeating this latest bulletin just received moments
接收到的最新公告
ago from Cumberland.
民防机构告诉新闻记者…
Civil defense authorities have told newsmen
被害者显示出
that murder victims show evidence
已经被凶手部分吞食
of having been partially devoured by their murderers.
被害者尸体的医学检验 确实显示出
Medical examination of victims’ bodies shows conclusively that
凶手吃掉他们所杀害之人的肉
the killers are eating the flesh of the people they kill.
所以这个难以置信的事件
And so this incredible story becomes
随着每一个报告变得更加可怕
more ghastly with each report.
很难想像这种事情真的发生
It’s difficult to imagine such a thing actually happening
但这些是我们接收到的报告
but these are the reports we have been receiving
并且传送给你们
and passing on to you
这些报告在这个混乱的情况中
Reports which have been verified as completely as is possible
已经尽可能完全确认
in this confused situation.
站住 别开枪 我们从镇上来的
Hold it! Don’t shoot. We’re from town.
收音机
A radio!
巴特勒郡警长已经证实了那些报告
The Butler county sheriff has verified that reports
被害者被凶手部分吞食是事实
of murder victims being partially eaten by their slayers is true.
你们在下面多久了
How long you guys been down there?
我们上面本来可以用到帮手的
I could’ve used some help up here.
那是地下室 最安全的地方
That’s the cellar. It’s the safest place.
你是说你们没听到 我们上面的吵闹声
You mean you didn’t hear the racket we were making up here?
我们怎么知道发生什么事
How were we supposed to know what was going on?
我们不太可能知道那些事的
Could’ve been those things for all we knew.
那个女孩在叫喊
That girl was screaming.
你一定知道女孩叫喊的声音
Surely you must know what a girl screaming sounds like.
听起来像什么
Those things don’t make any noise.
任何人听到那种声音 都会知道有人需要帮助
Anybody would know somebody needed help.
听着 从下面很难听出发生什么事
Look, it’s kind of hard to hear what’s going on from down there.
我们可以听到叫喊 但就我们所知
We thought we could hear screams, but for all we knew
那可能表示 那些怪物进到屋子里来追赶她
that could have meant those things were in the house after her.
而你们不上来帮忙 嗯 如果有更多…
And you wouldn’t come up and help? Well, if there were more…
那吵闹声听起来像是 这地方快被拆散了
The racket sounded like the place was being ripped apart.
我们怎么知道发生什么事
How were we supposed to know what was going on?
等一下
Now wait a minute.
你们刚才说你们从下面听不到
You just got finished saying you couldn’t hear it from down there.
现在你们又说 听起来像是这地方快被拆散了
Now you say it sounded like the place was being ripped apart.
你们最好把话说清楚
It would be nice if you’d get your story straight, man.
好吧 现在你告诉我
All right, now you tell me.
当我们有安全的地方时
I’m not going to take that kind of a chance
我是不会去冒险的
when we’ve got a safe place.

1
2
3
4
5
6
7
8
前一篇文章杀手(1956)
下一篇文章失陷猩球
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!