Aye.
是的
That’s a fine thing,but…
这是好事 但是…
by my reckoning, I still have a debt that has to be paid.
我认为我还有一样债未还…
If you’ll have me.
如果你容许的话
On the wheel,then,Mr. Turner.
去掌舵吧
Aye,Captain Turner.
是的 特纳船长
This ship has a purpose again.
这艘船有了新的使命
And where we are bound…
我们要前往的地方
she cannot come.
她不能跟来…
One day ashore.
一天上岸
Ten years at sea.
十年航海
That’s a steep price for what’s been done.
那是非常沉重的代价
Depends on the one day.
那要看上岸那天值不值得
Your chariot awaits,Your Highness.
您的座驾准备好了 殿下
The oars are inside.
船桨在里面
Mrs. Turner.
特纳夫人
Goodbye,poppet.
再见 妞妞
Jack. Jack
杰克
It would never have worked out between us.
我们之间永远不会有结果的
Keep telling yourself that,darling.
你继续说服你自己吧 亲爱的
Once was quite enough.
一次就够了
Thank you.
谢谢你
I’m going to need the other one.
我需要另一只
It’s nearly sunset.
太阳快下山了
It’s always belonged to you.
它一直都属于你
Will you keep it safe?
你能好好保管它吗?
Yes.
当然
Yes.
是的
Will! Will!
威尔!
Keep a weather eye on the horizon.
看着海平面等我回来
Granted it tends to list to port, and has been,on occasion,
虽然它倾向左舷
known to frighten young women.
而且有时会吓坏女人
But I promise you, you will not be disappointed.
但我保证 你们不会失望的
Is that it?
就是那个?
The Black Pearl?
黑珍珠?
It’s not very big.
不大呀
Love,that is a dinghy.
甜心 那是条小艇
My vessel is magnificent and fierce and huge ish and…
我的船非常宏伟、凶猛、巨大…而且…
gone. Why is it gone?
不见了 怎么会不见了? …
Is that it there?
是不是那艘?
Yes,there it is.
是的 正是那艘
Why is it there?
为什么会在那里?
It’s much larger up close.
近看的话大很多
Jack,you promised to take us for a ride.
杰克 你答应带我们去兜风的
I was to be given the first ride. What? You?
我本来应该是第一个上船的 什么 你?
Not what he said.I never!
他不是这么说的 我绝不!
Mr. Gibbs? Any particular reason why my ship is gone?
吉伯斯先生 为什么我的船不见了?
The ship? We’re on the ship.
船? 我们在船上
Jack! The ship’s gone!
杰克 船不见了!
Really?
真的?
Ladies! Will you please shut it?
女士们 能不能闭嘴?
Listen to me. Yes,I lied to you.
听我说 是的 我骗了你们
No,I don’t love you.
不 我不爱你们
Of course it makes you look fat. I’ve never been to Brussels.
当然让你看起来很胖 我没去过布鲁塞尔
It is pronounced “egregious.”
发音是”极…坏…的”
By the way,no,I’ve never actually met Pizarro,but I love his pies.
我从未见过比萨罗 但我很喜欢他的派
And all of this pales to utter insignificance
这些都不重要 因为我的船
in light of the fact that my ship is once again gone. Savvy?
又一次不见了 懂了?
Take what you can. Give nothing back.
拿走你能拿的 一点都不放过
Tell me,ladies, what do you know of sea turtles?
告诉我 女士们 你们对海龟了解多少?
Sea turtles?
海龟?
Let me tell you the amazing story of Cap…
我跟你说说激动人心的船长故事…
All men up the ratlines.
全都上梯绳
All men up the ratlines!
全都上梯绳!
Oh,you want a taste of this?
你想尝尝这个吗?
Oh,that’s a good boy! You’re Daddy’s boy.
好孩子 你真是个乖孩子
Oh,yes,you are. Oh,yes,you are.
哦 是的 你是好孩子
Sir?
长官?
Some of the men don’t feel entirely settled
有些船员觉得不该丢下杰克
about leaving Captain Jack behind. Again.
又一次
Again. Is that so?
又一次 是吗?
It would make us feel a whole lot better regarding our fortunes
如果你能让我们看看你所说的宝藏
if we could see that item you told us about.
我们会安心许多
On the charts. Aye.
在航海图上的方位 是的
With our own eyes.
让我们亲眼看看
To help put an ease to our burden of guilt,so to speak.
也可以帮助我们减轻罪恶感
Ah.

Feast your eyes upon this,mateys.
睁大眼好好瞧瞧吧 伙计们
There’s more than one way to live forever.
长生不老不是只有一种方法
Gents,I give you the Fountain of Youth.
男士们 见识一下青春源泉
Sparrow.
斯帕洛
Yo ho,yo ho A pirate’s life for me
唷吼 唷吼 我的海盗生涯
We’re devils and black sheep Really bad eggs
我们是恶魔 是害群之马 地地道道的大坏蛋
Drink up,me hearties Yo ho DrinK up, me hearties, Yo ho
喝干这杯 无忧也无愁
请等待影片结束 最后两分钟有感人一幕
Yo ho,yo ho A pirate’s life for me
十年后 唷吼 唷吼 我的海盗生涯
We pillage,we plunder We rifle and loot We pillage, we plunder, We rifle and loot
我们杀人越货 我们无恶不作
Drink up,me hearties Yo ho DrinK up, me hearties, Yo ho
喝干这杯 无忧也无愁
We kidnap and ravage And don’t give a hoot*
我们绑♥架♥掳掠 我们无恶不作
Drink up,me hearties Yo ho DrinK up, me hearties, Yo ho
喝干这杯 无忧也无愁
Yo ho,yo ho A pirate’s life for me
唷吼 唷吼 我的海盗生涯

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!