这是内人奥普拉
and this is my wife Oprah.
我叫二号♥
My name is Number Two.
这是我的机要秘书奥拉塔
This is my ltalian confidential secretary. Her name is Alotta…
奥拉塔”花痴啦”
Alotta Fagina.
再说一遍?
Come again?
奥拉塔法兹纳
Alotta Fagina.
抱歉,我没听懂,你好像说…
I’m just not getting it. It sounded like you said your name was a lot of…
算了
Never mind.
你从事哪一行?二号♥先生
What exactly do you do, Mr. Number Two?
那是我的事
That’s my business.
恕我失陪,我要上洗手间
If you’ll excuse me, I have to go to the little boys’ room.
监视那个意大利女人
You keep your eye on the ltalian bird.
在饭店套房♥会合
We’ll rendezvous back at the hotel suite.
你没看到…任何东西吧
You didn’t happen to see… anything at all?
抱歉
Sorry.
你好
Howdy.
你那身装扮不太正常
That is one crazy getup you got there, fella.
谢谢
Thank you.
你演舞台剧吗?
Are you in the show?
不,其实我是英国人
No, actually, I’m English.
你真可怜
I’m sorry.
老兄,好好上
Hey, partner?

OK.
放松,小心,别伤到肛♥门♥
Partner, relax. Don’t force it. Gonna blow out your o-ring, drop a lung.
二号♥为谁工作?
Who does Number Two work for?
二号♥为谁工作?
Who does Number Two work for?
对,让大便知道谁是老大
That’s right, buddy. You show that turd who’s boss.
抓住东西,咬紧牙关,用力
Grab ahold of something, bite your lip, and give it hell.
我们会熬过去
We’re gonna get through this.
听起来很脏,冲一下水吧
That sounds pretty nasty. How about a courtesy flush over there?
天哪,你吃了什么?
Jesus Christ, boy. What did you eat?
各位,我们拥有核武了
Gentlemen… the warhead is ours.
帮我接联♥合♥国♥秘密会议室
Patch me through… to the United Nations security secret meeting room.
各位,我是邪恶博士
Gentlemen, my name is Dr. Evil.
不久你们将发现核弹不见了
In a while you’ll notice… the Kreplachistani warhead has gone missing.
想要回来,你们得付我…
If you want it back, you’re going to have to pay me…
一百万美金
one million dollars!
抱歉
Sorry.
一千亿美金
One hundred billion dollars.
各位,肃静
Gentlemen, silence.
邪恶先生
Now, Mr. Evil–
是博士,我在邪恶学院有拿到学位
Dr. Evil. I didn’t spend six years in evil medical school…
多谢
to be called mister, thank you very much.
联♥合♥国♥政策不与恐♥怖♥份♥子♥交涉
It is the policy of the United Nations… not to negotiate with terrorists.
真的?再会了
Really? So long.
各位,整整五天后
Gentlemen, in exactly five days,
我们将赚进一千亿美金
we will be $100 billion richer.
肯辛顿太太伦敦寓所
喂,凡妮莎,奥斯汀好吗?
How’s Austin?
他在睡觉
He’s asleep.
你没有吧?
You didn’t.
天哪,没有
God,no
我让他睡沙发上
I made him sleep on the sofa.
凡妮莎,我以你为傲
Vanessa, I’m proud of you.
为什么
Why?
因为你能抗拒奥斯汀的魅力
Because you’ve managed to
他很想诱惑我,我不为所动
God knows he tried, mummy.I actually had to end up being rather firm with him.
看看他的牙齿,真是有够糟
What about his teeth? It’s really bizarre.
达令,你要了解
You have to understand,
在60年代的英国
in Britain in the sixties…
一口烂牙还是能当性感象征
you could be a sex symbol and still have bad teeth.It didn’t matter.
你有…
Did you ever?
当然没有,我嫁给你♥爸♥
Me? No, of course not. I was married to your father.
你从没想过和他上♥床♥?
Did you ever want to?
奥斯汀很迷人,温文儒雅
Austin is very charming… very debonair.
英俊,机智,懂得品酒
He’s handsome, witty… has a knowledge of fine wines.
女人要他,男人想当他
Women want him, and men want to be him.
最王牌的国际间谍
He’s every bit an international man of mystery.
你没回答我的问题,妈咪
You didn’t answer my question.
我知道
I know.
这样说好了
Let me just say this–
奥斯汀是最忠诚关注的朋友
Austin was the most loyal
我将永远爱他
I will always love him.
想跟他讲话吗?
Do you want to speak to him?
不,太久了
No. It’s been too long.
我要挂了,妈咪,我爱你
I’m going to have to go, but I love you.
再见,达令
Ciao, darling.
维朱康全球总部
有辆礼车停下来了
A limo’s just pulled up.
让我看
Let me see.
那是邪恶博士的猫 你怎么知道?
That’s Dr. Evil’s cat. How can you tell?
我不会忘记有毛的…
I never forget a pussy…
小猫
cat.
糟糕,他逃走了
Oh, no. He’s gone away.
我的天,凡妮莎,你好美
My God, Vanessa, you are so incredibly beautiful.
对了,好,好
That’s it.
来,达令
Come on, darling…
我带你出去狂欢一夜
I’m gonna take you out for a night on the town.
各位,巴克瑞克先生
Ladies and gentlemen, Mr. Burt Bacharach.
What the world…
Needs now…
Is love…
Sweet love.
No, not just for some…
But everyone.
来啊,快点
Austin, get on with it.
我会做,你要我做吗?
I’m going to do it.

YES
右手放在绿色上面
Right hand green!
没事吧
You all right?
你知道吗?
You know what?
等一下,我把东西忘在大厅
Wait a tick. I forgot something in the lobby.
我走楼梯吧
Why don’t I take the stairs?
可以搭手扶梯干嘛走楼梯
Why take the stairs when I could take the escalator?
有独木舟干嘛搭手扶梯
Why take the escalator when I’ve got a perfectly good canoe?
我知道了,我搭电梯
I know what– I’ll take the elevator.
奥斯汀
Austin
来喝点香槟
Come have some champagne with me.
哦,我绊到了
Oh, I tripped.
我大学以后就没这么开心
I haven’t had this much fun since college.
我很遗憾
I’m sorry.
为什么?
Why?
你的拘谨不见了
I’m sorry that bug up your ass had to die.
总之你实在爱玩到有点脱”壳”
Always wanting to have fun, that’s you in a nutshell.
不,我是在壳里面
No, this is me in a nutshell.
救命,我在壳里
Help! I’m in a nutshell!
我怎么会在壳里?
How did I get into this nutshell?
瞧这么巨大的胡桃壳
Look at the size of this bloody great big–
哪种壳会有这种胡桃,疯了
What sort of shell has a nut like this? This is crazy.
瞧你
Look at you.
喝醉了
You’re smashed.
我没有
No, I’m not.
你有
Yes, you are.
我很理性,所以我不喝酒
No, I’m the sensible one. I’m always the designated driver.
吻我 不行
Kiss me. I can’t, darling.
为什么
Why not
你喝醉了,这样不对
You’re drunk. It’s not right.
不,我了解妈咪为何喜欢你
I’m not drunk. I’m just beginning to see… what my mummy was talking about all those years ago.
我不能
I can’t.
告诉我妈咪在60年代的故事
Tell me all about my mummy in the sixties. I’m dying to know what she was like.
她很时髦
She was very groovy.
你♥爸♥很爱她
Your dad loved her very much.
如果有人能像你♥爸♥那么爱她
If there was one other cat in this world that could have loved her…
那就是我
and treated her as well as your dad it was me.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!