这个 如果她愿意让我回去的话 那里也有我的一个位置
Well, if she’ll have me back, there’s a place for me too.
但是我不是要求现在就那样 我只是请求
But i’m not asking for that rightnow. i’m just g
她不要带走孩子们 搬到世界的那头去
She not take the boys and move halfway across the world.
你可以安排探访的 俄勒冈并不在世界的那头
You can arrange visitations.oregon is not the oth
对我来说是如此! 我要我的家庭和孩子
It is to me! i want my family. i want my boys.
我出了点交通事故 有个家伙在FDR快速路上撞了我
I had an accident. this guy hit me on the fdr.
他把我挡住了! 我急着要来到这里!
He cut me off! i wanted to be here!
如果这是我的婚姻 我早已准时到这了
If this was my marriage, i would’ve been here on time.
每个人都准时在这里 除了你 下一个案子
Everyone was here on time, except you. next case.
谢谢你
Thank you.
第718宗待决案 谢谢
Docket 718. thanks.
律师 请走近来点
Counselor, step up, please.
今天大家怎么样? 早上好 大人
How is everybody today? good morning, your honor.
很高兴又见到你
Nice to see you again.
这个没法帮我付清电♥话♥帐单 电费单
It’s not gonna help me pay my phone bill, my electric bill.
坐在法庭里可赚不到一分钱 我就要去法庭了
I’m not making any money sittin’in court. i’m g
我已经整天呆坐在这里了没赚到一点钱
I’ve been sittin’ in court everyday. i’m not ma
在我们停手前 如果你和我被抓住的话
If you and i had gotten caught before we stopped…
我妻子会发现 然后我离开律师
And my wife found out, and i ieft the law…
你死于发生在海边的一场可怕的事故
And you died in a horribie accident at sea…
我将会比现在还要舒服点
I would be better off than i am right now.
出什么事了?
What happened?
他没有接受支票
He wouldn’t take a check.
他说他要做任何事都清清白白
He said he wanted to be clean in all his actions.
法官不接受支票? 那个家伙
The judge wouldn’t take a check? the guy.
哪个家伙?
What guy?
今天星期几? 星期五
What day is today? friday.
实际上 今天是耶稣受难日 愉快的星期五
Actually, it’s good friday. good friday.
愉快在哪里了? Gavin 事情怎么样了?
What’s good about it? gavin, what’s going on?
我知道愉快在哪里了
I know what’s good about it.
我的文件在大街上晃荡呢
My file’s walking down the street.
嗨! 打搅一下
Hey! excuse me.
听着 伙计 你不认识我我知道
Listen, man, you don’t know me. i know.
你也不必一定要相信我 但是今天 的我并不是以前那样的
And you don’t have to believe me,but that was not i want money?
我真是要非常的感激上帝
And i’m just so grateful, you know, to god…
就在这个教堂前
And right here in front of the lord’s house.
快点上来 到车里来躲躲雨
Come on. hop in. get in the car. get out of the rain.
我叫Gavin Banek
My name’s gavin banek.
Doyle Gipson 嗨 听着 Doyle
Doyle gipson. hey, listen, doyle.
今天早上的事 我平常不是那样的
That is not what i’m like this morning.
那不是我的作风 我的意思是 我是个律师
That’s not who i am. i mean it. i’m a lawyer.
我不应该离开事故现场的
I should have never left the scene of an accident.
我应该做得更好
I should know better.
我的文件 你看见它了吗?
My file did you fllnd it?
我有个橙色的文件放在我的公文包里的
I had an orange file. it was in my briefcase.
我想也许它掉在地上了 你兴许拣到了
I thought may be it fell out and you picked it up.
你有没有那个文件?你拣到了吗?
Do you have it? did you get it?
你说 “下次好运吧”
You said, “better luck next time.”
我说 “让我搭个便车” 你却说
I said, “give me a lift.” you said…
“下次好运吧 “然后就
“better luck next time,” and just
“下次好运吧” 我说的?
“better luck next time”? i said that?
听着 先生 请听我说
Listen, sir, please.
我无法原谅自己的行为 我真的很抱歉
I have no excuse for my behavior, and i am sorry.
我不知道该做什么如何来补偿你 只有
I don’t know what i can do to make it up to you, except
给你买♥♥辆新车了
I will buy you a new car.
钱 你认为我要钱?
Money. you think i want money?
我要的是早上那段时间回来
What i want is my morning back.
我要你把我的时间还给我
I need you to give my time back to me.
你能把我的时间还给我吗?
Can you give me back my time?
你能把我的时间还给我吗? 嗯 你能吗?
Can you give my time back to me? huh can you?
哦! 等一下! 哦! 好吧好吧!
Whoa! wait a minute! whoa! all right!
这样她就不会搬到俄勒冈去了! 这样她就不会把孩子们带走了!
So she won’t move to oregon! so she won’t take the boys!
这样他们就会搬到那房♥子里去了! 这样我就能还做个父亲!
So they’ll move into the house so i can be a father!
只差二十分钟! 你能把这个还给我吗?
Just 20 minutes! can you give me that?
我真希望我可以 伙计 我希望我可以
I wish i could, man. i wish i could.
我希望我可以
I wish i could.
等一等! 等等 你有那份文件吗?
Wait a minute! wait. do you have the file?
Doyle 你拿到那份文件了吗?
Doyle, you got the file?
等一等! Doyle! 等一等!
Wait a minute! doyle! wait a minute!
Doyle 你拿到那份文件了吗?
Doyle, do you have the file?
对不起! 我没有你那份文件!
I’m sorry! i don’t have your file!
我把它给扔了! 你什么意思?
I threw it away! what do you mean?
我把它给扔了!
I threw it away!
嗨 伙计 事情进展如何?
Hey, guys. how did it go?
嗯 考夫曼占了点上风
Well, kaufman did some tap dancing.
如果我提交了那些文件 他还能做什么?
But once i filed the papers, what was he gonna do?
那家伙像个老鼠般乱叫
The guy squeaked like a mouse.
他们乱叫时我真是心花怒放
I love it when they squeak.
我们有财产继承权 上帝都在我们这边
We have the power of appointment, so god’s on our side.
嗨 我明天去Southeast港
Hey, i’m going over to southeast harbor tomorrow…
看条船
To look at a boat.
51尺高
Hinckley 51 .
哦 51尺高 嗯? 真是艰难的生活啊
Wow. fiftyone footer, huh? it’s a tough life.
你还没到51尺的级别呢
You are not quite ready for a 51footer yet.
哦 对
Oh, right.
但只要她一移交到我手里
But as soon as i take delivery on her…
我希望你和Cynthia能接受”中国鸟号♥”
I want you and cynthia to have china bird.
Steven 我不知道该说什么好 你什么也不必说
Steven, i don’t know what to say.you don’t have t
我要感谢你帮了我的忙要知道你是我的合伙人 我女婿
I’m saying thank you to my partner and my soninlaw…
还有我的朋友
And my friend.
谢谢 非常感谢你
Thank you. thank you so much.
谢谢
Thank you.
谢谢
Thank you.
我还有些客户要谈 我必须马上离开
So i have a couple more interviews i gotta bang out…
这里 这样我就可以
Down the hall, so i’m gonna…
回去继续做事了
Go back down there and do some work.
好的
Great.
好的 那么 再见了
All right, well, so long.
再见 好的
See you. all right.
你好吗 Kate? 嗨 Gavin
How are you doing, kate? hey, gavin.
事情怎么样了? 进进出出 轻松搞定
So, how’d it go? in and out. easypeasy.
这些人是何方神圣? 这位是Sarah Windsor
What kind of people have we here? this is sarah windsor.
你好 很高兴见到你
Hello. it’s a pleasure.
Tyler Cohen 你好 谁是第一个?
Tyler cohen. how are you? who’s up first?
Windsor小姐 Sarah Windsor 过来一下!
Miss windsor. sarah windsor, come on down!
请随便坐
Have a seat, please.
你是做什么的? Sarah Windsor
And who are you? sarah windsor.
我不是说名单 你是做什么的?
Not the name tag. who are you,as in what have nomics major.
你为什么想做个律师? 你为什么想到这里工作?
Why do you wanna be a lawyer? why do you wanna work here?
嗯 我在St Paul’s学院读过书
Well, i went to st. paul’s.
然后在耶鲁大学上大学
I did my undergraduate work at yale.
现在 我从耶鲁法律系毕业了
And now, i’m finishing at yale law.
去年暑期我在加州最高法♥院♥实习过
I clerked last summer for thecalifornia statenomics major.
我选择法律是因为家父曾是旧金山的地区检察官
I chose law because my father wasdistrict attorney cularly strong…
真的?
Really?
我一直对法律和政♥治♥很有兴趣
I’ve always been interested in the law and politics…
我也主修了经济学
And i was an economics major.
贵公♥司♥在地区财政法和公共政策
This firm is particularly strong…
领域实力非常强
In municipal finance law and public policy…
这些领域也正是我希望研究的
Which is the area i’m hoping to explore.
当然 我必须告诉你
Although, i gotta tell you…
我对公共服务领域也有涉猎
I do have an eye on public service.
我知道贵公♥司♥对法律无偿援助也非常支持
I know how much this firm supports pro bono work…
我非常乐意为穷♥人♥在死刑辩护上 提供援助
And i’d love to help on a deathpenalty defenseta talk to you
我为什么那时候不给他我的保险卡呢?
Why didn’t i just give him my insurance card?
什么?
I’m sorry?
对不起 这不是你的错是 我的
I’m sorry. it’s not your fault. it’s my fault.
打扰一下 Gavin?
Excuse me. gavin?
这有个非常奇怪的传真 刚过来的
This really weird fax just came in.
我想你应该看一看 好的 谢谢你
I think you should look at it. okay. thank you.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!