坎斯赛伊
Castor fucking Troy!
你吓我一跳,老兄
Ah, man. You scared me, man.
我不该为了你这朋友 把炸♥弹♥卖♥♥给你
All right. Ha ha. I never should have sold you those bombs. Just can’t say no to a friend.
你是为了钱 -那也是
Can’t say no to money.
你这臭毒贩
You drug dealer.
怎么回事?
– What’s the matter?
怎样?
– What?
你好像杀了老妈,轻松一下
Look like you fucked your mother. Let’s relax.
嘿!
Hey!
嘿,坎斯
Hey, Castor.
我不敢相信,坎斯赛伊
FITCH: I don’t believe this. Castor Troy! ALDO: What are you doing?
记得我吗?你最爱吃的蜜桃
WOHey, baby, remember me? I’m your favorite peach.
我才是你的最爱
SECOND WOI thought I was your favorite.
看看这傢伙
FITCH: Look at this guy.
你这死人的气色真好
You look pretty good for a dead guy. Hey!
来吧
Let’s go.

Here.
你有什么打算?
So what do you want to do?
你要出国吗?
You wanna leave the country?
我哪儿都不去
I’m not going anywhere.
我要逮到肖恩艾契
I’m gonna get Sean Archer…
你得帮忙
with your help.

OK.
欢迎回家
Welcome home, baby.
你要怎么逮到他?
ALDO: How we supposed to do that?
他在家里没防备
He’s vulnerable at home.
他可是肖恩艾契 不是童子军
FITCH: No. This is Sean Archer we’re talking about. This isn’t just some Boy Scout.
况且,他一定有保全系统
ALDO: Fitch. Besides, his house is probably alarmed up the wazoo.
密♥码♥是101986
Code is 10-19-86.
他儿子的生日
That’s his dead son’s birthday.
真是令人感动
Don’t it just break your heart?
你真棒,你好变♥态♥
Ha. That’s brilliant. But sick.
你怎么对艾契这么清楚?
ALDO: How is it that you know so much about Sean Archer?
我上过他老婆
l, uh… sleep with his wife.
棒呆了
Christ, this is great.
逮到终极警探,然后呢?
FITCH: So, once we kidnap Supercop, then what?
替他动点小手术
Tiny…surgery.
我要把他的脸…
I’d like to take his… his face…
剥下来
off.
是的
Yes.
失陪
Now, if you’ll all excuse me…
我得去
I have to use the…
小便
little boy’s wee-wee room.
坎斯
DIETRICH: Cas?
你要把他的脸…
You want to take his… face…
没错,
Yes.
把他的脸剥下来
His face… off!
他的眼睛
The eyes…
鼻子
nose…
皮肤
skin.
全都剥下来
It’s coming off!
变…脸
The face…off.
别再让他吸毒
DIETRICH: No more drugs for that man.
我不是我
I’m not me.
我是我
I’m me.
不是我
Not me.
是我
Me.
坎斯…艾契
Castor Archer.
坎斯艾契
Castor Archer.
我以为你挂了
SASHA: I thought you were dead.
我没死,我就是我
I’m not dead. I’m me.
不,我告诉你,老弟
No, look. What I’m trying to tell you, Pollux…
我们只要拥有政♥府♥的资源
is once we get the full protection of the government…
除掉所有的敌人 咱们就发了
to help us get rid of our rivals, we’ll be set.
然后再把我的脸弄回来
Then maybe, just maybe I’ll get my frickin’ face back.
我还得搞定一个人
Then I’ll just have one jag-off to take care of.
你上哪儿?
KARL: Hey, where you going? Where you going?
卡尔,住手
Karl, stop it.
也许两个人
Maybe two. Hold on.
– 住手 – 别吵
– Karl, stop it! – Calm down!
我要叫我爸
My dad’s gonna… Karl!
祝你好运,再见
Happy hunting. Catch you later.
那死人头才不管你死活
Like Mr. Fuckin’ Invisible gives a shit about you anyways. So fucking hold still!
向她道歉
Now say you’re sorry.
– 对不起 – 什么?
– I’m sorry. – I didn’t hear.
– 对不起 -认真点
– I’m sorry! – Mean it.
真对不起
I’m so sorry!
穿得像妖精 就会招惹妖魔鬼怪
Dress up like Halloween…and ghouls will try to get in your pants.
有人想强♥暴♥我,你却怪我
Typical, Dad. Some guy tries to rape me, and I’m to blame?
这不是真正的你
This isn’t you.
麦克死后你就变了
You haven’t been the same since Mike died.
你一直躲在面具底下
Hiding behind someone else’s face…
希望能够避免伤痛
hoping you wouldn’t feel the pain.
我顺便问你
While we’re talking…
你有保护措施吗?
do you have protection?
你是说保险套?
What, you mean like condoms?
保护措施
Protection.
下次让卡尔脱掉裤子
Next time, let Karl take his pants down.
刺他大腿
Slip this in his thigh…
转一圈,让伤口不能愈合
twist it so the wound won’t close.
给我走吧
Now go on. Get out of here.
我是国王
I am the king.
伊芙
Eve.
老天,坎斯,是我
Jesus! Cas, it’s me!
是我
SASHA: It’s me.
坎斯
SASHA: Cas…
冷静点,是我
Come on. It’s me.
天哪
SASHA: Jesus!
来吧
Come on.
等等,你不想先聊聊?
Don’t you wanna talk?
你通常只说,吸我舌头
SASHA: Only talk I ever heard from you…
亲我屁♥股♥和再见
is “Suck my tongue,” “Love your ass,” and “See ya.”
穿上衣服快走吧
Take this filthy shit off, put this on and get out of here.
我哪儿都不去
No. I’m not going anywhere.
真的?
SASHA: Oh, really?
我等了这么久你要我怎样?
What do you expect me, after all this time…
向你投怀送抱?
just to… just to jump on you?
是这样吗?
Is that what you expect?
我不是这意思
That’s not what I meant.
你想怎样?这样吗?
SASHA: What did you mean? Is this what you meant? That?
这样呢?爽不爽?
How about this? Is that good, huh?
肖恩艾契
CASTER: Sean Archer.
我就知道他会找上老朋友
Bro, I figured he might drop in…
要是我没看错
on some of our old friends. And if my eyes don’t deceive…
这傢伙挺喜欢你的身分
I think this fellow’s beginning to enjoy being you.
很好
Good.
听好,莎夏
Look, look, OK, look, Sasha.
我是说你老哥得先帮我的忙
What I meant is that I’m not going anywhere…until your brother helps me.
FBI知道你来找我 我会失去儿子
Cas…if the FBI finds out that you were here…I’ll lose my son.
你得快走
Please, Cas, you just gotta go.
我知道我让你的日子 很不好过
I’ve said and done some things that made your life harder.I know.
怎么会?你从不后悄悔
SASHA: How would you? You left and never looked back.
我知道
I just know.
莎夏,我和你认识的我不同
Look, Sasha, I’m not the same person you remember.
我要对你说声对不起
And for what it’s worth, I’m sorry.
– 好帅的衣服 – 当然,那是你的
– Nice looking clothes. – Of course. They’re yours.
我知道
I know. I just like ’em.
好可爱的孩子
That’s a nice looking kid, too.
当然
Yeah, of course.
他也是你的
He’s yours, too.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
前一篇文章发条橙
下一篇文章末路狂花
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!