干得好 汤米 干得好
Good going, Tommy. Great going.
全速向前
Thrust ahead, full!
进入雷区 走
Into the field, go!
汤米 你能向雷区再近一点吗
Tommy, can you get us closer to these mines?
近一点
Closer?
我试试
I could try.
将军 他们甩掉我们了
General, I’ve lost them.
雷区的磁场干扰了我们的仪器
The magnetism of the minefield is disrupting our instruments.
等等 我看到了
Wait! I see something.
是的 是他们
Yes. Yes! There they are.
-跟上他们 -我不能 先生
-Get back on their tail. -I can’t, sir.
-什么 为什么不能 -因为他们正向我们冲过来
-What? Why not? -Because they’re coming right at us.
开火
Fire at will.
我们被打中了 贾森 要还击吗
We’re getting hammered, Jason! Return fire?
不 把能量都转移到防护甲
No! Divert all energy to the armor!
真了不起
How adorable!
那些演员居然要和我演战争戏
The actors are going to play war with me.
萨理斯的飞船在以2马克的速度向我们加速冲过来
Sarris’ ship accelerating toward us at mark two.
加速到4马克
Accelerate to mark four.
我来提醒你 孩子
Let me remind you, sonny,
我是将军
I am a general.
如果你指望我会后退 你就犯了个致命的错误
If you are counting on me to blink, then you are making a deadly mistake.
萨理斯 我告诉你件事
Well, let me tell you something, Sarris.
好演员一眼就能看出谁是糟糕的演员
It doesn’t take a great actor to recognize a bad one.
你在流汗
You’re sweating!
防护甲快不行了 贾森
Armor almost gone, Jason!
你这个傻瓜 你没认识到 如果你的防护甲消失的话
You fool! You fail to realize that with your armor gone,
我的飞船将把你们的船 像纸巾一样撕成碎片
my ship will tear through yours like tissue paper.
你没有认识到的是 我的飞船拖来了太空雷
And what you fail to realize is my ship is dragging mines.
噢 不 转向 转向
Oh, no! Turn, turn!
-是的 -是的
-Yes! -Yes!
是的 是的
Yes! Yes! Yes!
太棒了
This is fantastic!
玛西撒
Mathesar!
噢 上帝啊 你还活着
Oh, my God, you’re alive.
到这儿来
Come here.
这条船只是一个这么大的模型
“The ship was a model as big as this. ”
你真会骗人
A very clever deception indeed.
准备回家 是吗 指挥官
Set a course for home, Commander?
-可以吗 -噢 是的 只要轻轻一点
-Can you do that? -Yeah, it’s just point and click.
但是我们必须要穿过黑洞
But we’re going to have to go through the black hole, though.
有人反对吗
Any objections?
好的 把飞船准备好
All right, set her up.
怎么了 玛西撒
What’s the matter, Mathesar?
我们希望你能留下来
We were hoping you could come with us.
我们没有指挥官
My people have no commander.
玛西撒 我想你的人♥民♥ 有个很棒的指挥官
Mathesar, I think your people have a great commander,
先生
sir.
好了 汤米 带我们穿过黑洞
All right, Tommy, take us into the black hole.
-我们出来了 -我们快到家了
-We’re out! -We’re going home!
系统调校功能
Systems register functional.
所有系统正常 指挥官
All systems are working, Commander.
贾森 我们穿越黑洞之前
Jason, before the black hole,
萨理斯的船有股能量传过来
there was an energy surge from Sarris’ ship.
我们别担心那些了 亚历山大
Let’s not worry about that right now, Alexander.
佛莱德 你在干什么 你该呆在楼下直到
Fred, what are you doing up here? Shouldn’t you be downstairs until we…
嘿 要知道 你会把我打个洞的
Hey, you know, you could put an eye out with that thing.
佛莱德
Fred?

No!
玛西撒
Mathesar!
启动欧米茄13
Activate the Omega 13!
-我们出来了 -我们快到家了
-We’re out! -We’re going home!
系统调校功能
Systems register functional.
所有系统正常 指挥官
All systems are working, Commander.
贾森 我们穿越黑洞之前
Jason, before the black hole,
萨理斯的船有股能量传过来
there was an energy surge from Sarris’ ship.
贾森 你在干什么 你干什么啊
Jason, what are you doing? What are you doing?
放开我 放手 不是佛莱德
Let go of me. Let… It’s not Fred!
那是萨理斯 听我说
That’s Sarris. Listen to me!
我告诉你 那不是佛莱德 是萨理斯
I’m telling you, it’s not Fred, that’s Sarris!
他想杀死我们
He’s gonna try to kill all of us!
永不放弃 永不妥协
Never give up. Never surrender.
贾森 贾森 我慢不下来
Jason! Jason! I can’t slow it down!
这船太大了 穿不过大气层
Our ship is too big to enter the atmosphere.
我们必须分开 要不都得死
We need to separate, or we’ll die.
我们必须这样做
We gotta do it.
这是我们唯一的希望 玛西撒 谢谢
It’s our only hope, Mathesar. Thank you.
全体船员到第二控制台
Crew to the secondary deck.
玛西撒
Mathesar!
再见 我的朋友
Goodbye, my friends.
佛莱德 到指挥台去 我们要分开了
Fred, get up to command deck. We’re separating.
上 泰博
On, Teb, on!
这是银行影迷会的第三天
This is the third day of the Galaxy Con,
贾森·耐斯密斯和他的船员们
and Jason Nesmith and his entire crew
在这个重大的日子里没有出现
are no-shows here at the big event,
这使所有影迷 也就是人们称作的探险迷们 非常失望
much to the disappointment of all these fans.
再见 我们很快就会回来的
Bye. Be back soon!
等等 布兰登 你们去哪儿 带这么多烟花干吗
Well… Wait. Brandon, where are you going with all those fireworks?
保护者号♥以极快的速度从黑洞中冲出来了
The Protector got super-accelerated coming out of the black hole
以15马克的速度冲进大气层
and it’s, like, nailed the atmosphere at mark 15,
这种速度 很显然看起来很不稳定
which, you guys know, is pretty unstable, obviously,
我们必须用超高频信♥号♥♥传送器 来给他们导航
so we’re gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
烟花用来给他们确认方位
and use Roman candles for visual confirmation.
好的 晚饭7点开饭
All right, dinner’s at 7: 00.
他们出来了
Well, he’s outside.
拉雷多上尉 汤米·韦伯
Lieutenant Laredo, Tommy Webber!
嗨 汤米
Hi, Tommy!
漂亮的桃丽·麦迪逊 格温·迪马科
The beautiful Tawny Madison, Gwen DeMarco!
是的
Yes!
是的
Yes!
哇喔 影响太深刻了
Wow, what effects!
另一个船员 来的越多 越让人高兴
Another shipmate! Yes, the more, the merrier!
这是船上的技师中士陈 佛莱德·科温 和他的朋友
The ship’s Tech Sergeant Chen, Fred Kwan, and a friend.
拉扎罗斯博士 亚历山大·邓恩
Dr. Lazarus, Alexander Dane!
给点掌声 他是个英国人 是的 先生
Give him a big hand. He’s British! Yes, sir!
指挥官彼得·昆西·塔加特 贾森·耐斯密斯
Commander Peter Quincy Taggart, Jason Nesmith!
干得好啊 汤米
Great driving, Tommy.
噢 是的
Yes! Yes!
快 快 行动起来
Quick, quick! Go, go! Move, move!
再一次 彼得·昆西·塔加特
Once again, Commander Peter Quincy Taggart,
贾森·耐斯密斯先生
Mr. Jason Nesmith!
来啊 向全体船员 NSEA保护者致敬
Come on, give it up for the crew, the NSEA Protector!
啊 伟大的真爱 是的
True love! Yes!
哇喔
Wow!
来吧
Come on!
他们都来了 站起来吧
They’re here for you, folks. Come on!
太精彩了
What a show!
太精彩了 是啊
What a show! Yes!
来啊 站起来
Yes! Give it up! Wow!
来啊 都站起来
Come on, give it up! Give it all up
向我们最喜爱的 《银河探险》的全体船员致敬 哇喔
for the crew of your favorite show, Galaxy Quest! Wow!
来呀 来呀
Come on, come on!
出去的时候不要忘了 买♥♥《银河探险》的T恤 谢谢
Don’t forget to buy a Galaxy Quest T-shirt on your way out. Thank you.
过了18年又回来了 《银河探险》新冒险
And now, back again after 18 years, the new adventures of Galaxy Quest.
永不放弃 决不妥协
Never give up. Never surrender.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
前一篇文章佐罗传奇
下一篇文章佐罗的面具
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!