是的,不会再有帽子
YES, SIR.
NO MORE HATS.
IT’S, UH…
DO YOU EAT HERE OFTEN?
-你常在车裡吃东西吗? -你…听我说…
ARE YOU–NAH, LOOK…
我只是以为你可能不想 被人看到跟我在一起
I DIDN’T THINK YOU’D WANT PEOPLE
TO SEE YOU OUT WITH A GUY LIKE ME.
我明白了
I SEE.
[POLICE SIREN]
24号♥,28号♥
P.A.: PICK UP 24. PICK UP 28.
抱歉,我无法停止凝视著你
I’M SORRY.
I JUST CAN’T STOP STARING AT YOU.
我也是在凝视著你
I SEEM TO BE STARING AT YOU, TOO.
儘管我很想恨你 我还是看到某样东西
EVEN WHEN I WAS TRYING TO HATE YOU,
I COULDN’T HELP SEEING SOMETHING ELSE,
-那种… -甚麽东西?
SOMETHING…
WHAT?
在你的眼睛裡有某种东西 听起来是不是很傻?
IN YOUR EYES. DOES THAT SOUND SILLY?
当你看到那种感觉 他是甚麽样的人都不要紧
WHEN YOU SEE SOMETHING LIKE THAT,
IT DOESN’T MATTER WHAT A PERSON LOOKS LIKE
OR WHO THEY ARE OR ANYTHING.
怎麽了?
WHAT IS IT?
THIS ISN’T WHAT I THOUGHT WAS GOING TO HAPPEN TO ME.
这跟我预期的不一样
我有事得跟某人谈谈
LISTEN, I GOT TO TALK TO SOMEBODY RIGHT AWAY.
你介意我送你回家吗?
WOULD YOU MIND IF I TOOK YOU HOME?
UH…
I, UH…
-晚安 -晚安
GOOD NIGHT.
GOOD–GOOD NIGHT.
对了,我将要离婚了
OH, HEY, BY THE WAY,
I’M GETTING A DIVORCE.
但你们都还未分居
BUT YOU AND YOUR WIFE AREN’T EVEN SEPARATED.
我们当然有 那是间很大的房♥子
OH, SURE, WE ARE. IT’S A BIG HOUSE.
OH.
-你好吗? -我很好
HEY! HOW YOU DOING, BENTLEY?
FINE, SIR.
MR. PENDLETON?
OH.
HI.
UH…
我不想要另一个身体了
I DON’T WANT THAT BODY
WE’VE BEEN TALKING ABOUT.
今晚发生了一些事…
SOMETHING HAPPENED TONIGHT.
这太过分了
THIS IS AN OUTRAGE.
我们费了很大的工夫 才找到运动员
WE’VE GONE TO ENORMOUS DIFFICULTIES
TO FIND YOU AN ATHLETE.
我本来要的,但我跟贝蒂罗根 有些事发生,现在我不要了
I WANTED IT, BUT THAT WAS BEFORE.
SOMETHING HAPPENED WITH BETTY LOGAN.
I CHANGED MY MIND, THAT’S ALL.
我可以用这个身体来健身
I’LL GET FARNSWORTH’S BODY INTO SHAPE.
我会请寇克来帮我
I’LL GET CORKLE TO HELP ME…
-又进去了? -是的
BACK IN THERE, EH?
OH, YES.
我知道如何健身
Joe: I CAN DO IT.
I KNOW MORE ABOUT GETTING INTO SHAPE THAN ANYBODY.
-所以请保留这个身体 -保留?
SO HOLD UP ON THAT BODY.
HOLD UP ON THE BODY?
告诉乔登先生别担心 也谢谢他
TELL MR. JORDAN NOT TO WORRY ABOUT IT.
我很抱歉 但我想用这个身体来健身
THANK HIM. I’M VERY SORRY.
I WANT TO GET INTO SHAPE WITH THIS BODY.
你让我无话可说
YOU LEAVE ME SPEECHLESS.
I HAVE NOTHING TO SAY TO THAT.
我甚至不知道要如何报告上去
I CAN’T EVEN THINK HOW TO RETORT
说你很愚蠢的拒绝一个身体
TO SOMETHING AS RIDICULOUS AS TURNING DOWN A BODY
我们费了好大一番工夫 才帮你找到
WE’VE GONE TO SUCH EXTREMES TO FIND,
体格条件很棒的运动员 我还能说甚麽?
AND AN ATHLETE AT THAT, IN PRIME CONDITION.
I DON’T KNOW WHAT TO SAY.
我要怎麽处理他的可可亚?
WHAT DO I DO WITH HIS COCOA?
我不想打扰他 但我也不敢让可可亚冷了
I DON’T WANT TO DISTURB HIM,
我注意到有两个杯子
BUT IT’LL GET COLD.
I NOTICE THERE ARE 2 CUPS.
西斯克觉得 既然他假装在跟某人谈话
SISK FELT SINCE HE WAS PRETENDING
他或许想假装请他喝可可亚
TO TALK TO SOMEBODY,
HE MIGHT WANT TO PRETEND TO GIVE HIM COCOA, TOO.
你们好
HEY, HOW YOU DOING, EVERETT?
HOW YOU DOING, BENTLEY?
[KNOCK ON DOOR]
快点,等等,请进
Hurry up. Hurry up.
WAIT A MINUTE. JUST A MINUTE, PLEASE.
ALL RIGHT.
打扰你了,既然我们不相爱 我们乾脆离婚吧
I’M SORRY TO BOTHER YOU,
BUT WE DON’T LOVE EACH OTHER,
SO LET’S GET DIVORCED.
LEO, I DON’T KNOW WHAT YOU’RE TALKING ABOUT.
-我不知道你在说甚麽? -少来了,你知道的
COME ON. YES, YOU DO.
亚伯特 公羊队有个训练员叫麦斯寇克
ABBOTT, THERE’S A TRAINER FOR THE RAMS
NAMED MAX CORKLE.
你能打电♥话♥给他 叫他明天来见我吗?
COULD YOU CALL AND ASK HIM TO COME SEE ME?
-好的,法思沃斯先生 -谢谢你,晚安
Tony: YES, MR. FARNSWORTH.
THANK YOU.
GOOD NIGHT.
你这个白♥痴♥ 你干嘛要回答他?
YOU IDIOT! YOU IDIOT!
WHY DID YOU ANSWER HIM?
我抵挡不住,他太有权威了
I COULDN’T RESIST. HIS WILL IS TOO STRONG.
天气报告已经完毕 接下来是体育新闻
TV: THAT’S OUR WEEKEND FORECAST.
NOW HERE’S BRYANT GUMBEL WITH TONIGHT’S SPORTS.
今天的球赛…
LEACH AND CHAR WILL HAVE TO–
他死了,已经结束了
HE’S DEAD.
IT’S OVER WITH.
TV: …LEFT FOR PHILADELPHIA THIS MORNING,
HOPING TO PLAY THEIR LAST ROAD–
终于结束了
AT LAST, AT LAST.
AT LAST, MY DEAREST.
太棒了
IT’S INCREDIBLE.
[KNOCK ON DOOR]
等一下,好了,西斯克
YES! JUST A MINUTE. YES!
YES, SISK.
亚伯特 寇克的号♥码是6541654
AND, UH, ABBOTT,
CORKLE’S NUMBER IS 654-1654.
-好的,法思沃斯先生 -好
YES, MR. FARNSWORTH.
OK.
我的天啊
OH, MY GOD.
请往这边走
RIGHT THIS WAY.
法思沃斯先生正在等你 请跟我来
MR. FARNSWORTH IS WAITING FOR YOU
IN THE BALLROOM.
FOLLOW ME, PLEASE.
-寇克先生来了 -麦斯,你好吗?
MR. CORKLE, SIR.
MAX.
HOW YOU DOING?
很好
FINE.
MAX…
-你瘦一点了 -我们以前见过吗?
HEY, LOST A LITTLE WEIGHT, HUH?
HAVE WE MET?
应该算是吧,谢谢,西斯克
UH, SORT OF. YEAH.
THANKS, SISK.
HEY.
MAX, HA!
HEY. I HEAR YOU GOT
我听说乔潘勒顿的健身器材 全在你那
ALL JOE PENDLETON’S ATHLETIC EQUIPMENT.
是的,你怎麽知道?
YEAH. HOW’D YOU KNOW THAT?
我想买♥♥下它们 将它们搬来这裡
I’D LIKE TO BUY IT FROM YOU.
I’D LIKE TO BRING IT IN HERE.
很抱歉,法思沃斯先生 那些是非卖♥♥品
NO, I’M SORRY, MR. FARNSWORTH.
THAT’S NOT FOR SALE.
你要拿来做甚麽?
NO?
WHAT DO YOU WANT IT FOR?
我想要健身 我希望你帮我训练
I’D LIKE YOU TO HELP ME TRAIN.
-训练? -是的,我一准备好…
OH, TRAIN?
YEAH. AS SOON AS I’M READY…
我要你帮我安排跟公羊队测试
I WANT YOU TO GET ME A TRYOUT WITH THE RAMS.
-你要测试甚麽位置? -四分卫
I DON’T UNDERSTAND. WHAT ARE YOU TRYING OUT FOR?
四分卫?
QUARTERBACK.
QUARTERBACK.
问题是…
YEAH, WELL, THE POINT IS, MR. FARNSWORTH,
我们队裡已经有四分卫了
WE ALREADY GOT A QUARTERBACK WORKING WITH THE TEAM.
我们还有些很不错的候补队员
WE GOT A COUPLE OF PRETTY GOOD BACKUPS.
你认为哈吉斯很不错?
YOU CALL HODGES GOOD, HUH?
THE POINT IS WE DON’T NEED A QUARTERBACK.
重点是我们不需要四分卫
你何不试试其他队?
LOOK, WHY DON’T YOU TRY ONE OF THE OTHER TEAMS?
奥克兰那队也很不错 你可以试试他们
THE OAKLAND RAIDERS ARE PRETTY CLOSE TO L.A.
GIVE THEM A CALL AND SEE WHAT THEY SAY.
我要将体格练好 然后在超级杯裡打四分卫
I WANT TO GET IN SHAPE
IN TIME FOR THE SUPER BOWL.
你认为测试需要多少钱?
WHAT WOULD IT COST TO TRY OUT?
没有队伍需要疯狂的训练员
LOOK, MR. FARNSWORTH, NO TEAM WANTS A CRAZY TRAINER,
而只有疯狂的训练员 才会帮你安排测试
AND ONLY A CRAZY TRAINER WOULD ARRANGE A TRYOUT FOR YOU.
那些钱你留著 我还是安分守己
YOU KEEP YOUR MONEY, I’LL KEEP MY JOB,
今天的小小误会就算了
AND WE’LL KEEP THIS LITTLE MISUNDERSTANDING TO OURSELVES.
HEY, LISTEN– THAT’S ALL RIGHT.
可以了,剩下的我自己来了
I’LL FINISH THAT UP.
我曾是个专业的橄榄球员
WHAT WOULD YOU SAY IF I TOLD YOU
I WAS A PROFESSIONAL FOOTBALL PLAYER?
-这些…非常好 -麦斯,你知道人怎麽死吗?
BOY, HEY, THESE– THESE ARE NICE.
MAX…
YOU KNOW HOW PEOPLE DIE?
知道,为何这麽问?
YEAH. WHY?
他们死后是不是上天堂?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!