我一点都不怀疑
I DON’T DOUBT THAT.
我先生很爱我但他终究是男人
MY HUSBAND LOVED ME VERY, VERY MUCH,
BUT HE WAS A MAN.
他一定会无所不用其极的 来夺取女人的芳心
HE WOULD SAY OR DO ANYTHING TO MAKE A CONQUEST,
但却从未危害过我们的婚姻 所以我们之间很特别
BUT, LIEUTENANT, IT NEVER TOUCHED OUR MARRIAGE.
THAT’S WHAT MADE IT SO SPECIAL.
他们将矛头指向贝蒂
THEY’RE TRYING TO PIN IT ON BETTY.
罗根小姐 如果我的话伤害到你,请原谅
MISS LOGAN, I AM SORRY
IF I’VE SAID ANYTHING THAT’S HURT YOU.
I DON’T KNOW YOU WELL ENOUGH FOR YOU TO HURT ME.
我们不是很熟 你不会伤害到我的
-我希望你不会怀疑我说的 -不会,因为我确信你说谎
I HOPE YOU DON’T DOUBT MY WORD.
I DON’T. I’M ABSOLUTELY SURE THAT YOU’RE LYING.
如果法思沃斯先生曾告诉你
I ASSUME IF MR. FARNSWORTH
他不喜欢帽子的事 你应该会告诉我们
TOLD YOU ANYTHING ABOUT DISLIKING HIS HATS,
YOU’D LET US KNOW.
你想知道他帽子的事? 他穿西装不♥穿♥袜子的
YOU WANT TO KNOW ABOUT HIS HATS?
HE DIDN’T CARE,
BUT HE WOULDN’T WEAR SOCKS WITH A SUIT!
每次他翘脚时 你都可以看到他光溜溜的足踝
EVERY TIME HE CROSSED HIS LEGS,
YOU COULD SEE HIS ANKLES WERE BARE!
那就是他为何不戴帽子 因为戴上帽子而不♥穿♥袜子很怪
AND HE THOUGHT HATS LOOKED FUNNY WITHOUT SOCKS!
但他从未告诉你他不喜欢
BUT HE NEVER TOLD YOU HE DISLIKED THEM.
-甚麽? -他的帽子
WHAT?
你疯了吗?那是甚麽问题?
HIS HATS.
WHAT KIND OF QUESTIONS ARE YOU ASKING?
好吧,坐下,把电视打开
ALL RIGHT. SIT DOWN.
CONWAY, TURN THAT THING ON.
-让他看比赛 -一切都会没事的
LET HIM WATCH THE GAME.
EVERYTHING’S GOING TO BE ALL RIGHT.
我们会渐渐的找出线索来
Krim: WE’RE GETTING A CLEARER PICTURE
OF MR. FARNSWORTH’S PATTERNS.
万事皆有因果
THERE’S A REASON FOR EVERYTHING.
THERE’S GOT TO BE.
他们的防守很严密
TV: IT’S A DEMANDING DEFENSE.
你不需要担心她
YOU DON’T NEED TO WORRY ABOUT HER.
公羊队的四分卫汤姆杰瑞 将会传球
TOM JARRETT, THE RAMS’ QUARTERBACK,
BACK TO PASS.
他有大♥麻♥烦了 他被重重的撞到
LOOKING, SCRAMBLING. HE’S IN TROUBLE.
AND HE’S HIT HARD! DOWN HE GOES!
你是说…
WHAT YOU’RE TELLING ME, MR. ABBOTT,
法思沃斯先生身上从不带钱
IS THAT MR. FARNSWORTH NEVER CARRIED ANY MONEY
或信♥用♥卡♥?也不带身分证?
OR CREDIT CARDS, RIGHT?
AND NO IDENTIFICATION PAPERS, RIGHT?
-是的 -那麽我们…
RIGHT, SIR. YES.
分数是24对24,需要加时比赛
THEN WHAT WE HAVE HERE…
TV: THE SCORE, 24-24. OVERTIME.
汤姆杰瑞伤得很重
THE WAY HE WAS HIT, TOM JARRETT IS HURT.
我们可以看到公羊队非常担心
WE CAN SEE THE RAM PLAYERS ARE CONCERNED
他们已叫救护人员 杰瑞一动也不动
AND THEY’RE CALLING FOR THE STRETCHER.
JARRETT HAS NOT MOVED.
坦白说他将需要奇蹟 我希望他平安无事
IT’LL BE A MIRACLE, FRANKLY,
AND I HOPE HE’S WELL.
情况看起来不太好
HE REALLY GOT HIT.
他们已要求后备球员在旁暖身
NOW THEY ORDER JERRY HODGES
TO START WARMING UP ON THE SIDELINES.
对手的防守做的非常好
THE PITTSBURGH DEFENSE HAS BEEN BRILLIANT.
他们阻档了公羊队…
THEY’VE STOPPED THE RAMS WITH–
海地的外交大使已来了
THE HAITIAN AMBASSADOR’S HERE.
-谢谢你,西斯克 -让他等一下
OH, YES. YES, THANK YOU, SISK.
GIVE HIM A COKE. TELL HIM TO WAIT.
你以为你是谁?这叫办案吗?
WHO DO YOU THINK YOU ARE?
YOU HAVE A NERVE TO CALL THIS AN INVESTIGATION!
-就是现在,寇克 -你的人正在旁边看
NOW!
HOW’D YOU DO IT THIS TIME, HUH?
你这次又是怎麽做的? 像上次一样对他下药吗?
DID YOU DRUG HIM LIKE YOU DID BEFORE?
TV: THIS ONE HAS SEESAWED BACK AND FORTH.
警官,我不容许他在我家裡 这麽对我说话
Julia: LIEUTENANT, I WILL NOT BE SPOKEN TO IN THIS WAY
IN MY HOUSE.
[MARCHING BAND PLAYS]
为甚麽一定得是杰瑞?
WHY DID IT HAVE TO BE JARRETT?
因为他的时候到了 那是他的命运
BECAUSE IT’S HIS TIME, JOE.
IT’S HIS DESTINY.
-看著他的瞳孔 -快叫救护车
LOOK AT THE PUPILS!
BILL, BILL! GET THAT AMBULANCE!
[CROWD CHEERS]
-杰瑞又回到球场 -乔
TV: AND JARRETT’S COMING BACK INTO THE GAME.
JOE…
[SPEAKING JAPANESE]
我的天啊!那是他的夹克
OH, MY GOD! IT’S HIS JACKET!
一定是你,亚伯特先生
TV: [CROWD CHEERS]
SO IT’S YOU, MR. ABBOTT!
我应该早就知道不该相信你
I SHOULD HAVE KNOWN I COULDN’T TRUST YOU.
-他就是凶手 -是她干的
LIEUTENANT, HERE’S YOUR MURDERER!
SHE DID IT!
我供认是她干的 她已经计划好几年了
I’LL SIGN A CONFESSION THAT SHE DID IT!
-寇克,你要去哪裡? -去体育场
SHE’S BEEN PLANNING IT FOR YEARS!
CORKLE, WHERE ARE YOU GOING?
I’M GOING TO THE COLISEUM.
-我正在办案当中 -我要走了
I’M CONDUCTING AN INVESTIGATION HERE.
去你的办案!
I’M GOING TO THE GAME. TAKE THIS INVESTIGATION
AND SHOVE IT UP YOUR ASS!
3-23. HUT! HUT!
现在是加时比赛 观众都极为兴奋
Radio: IT’S SUDDEN DEATH OVERTIME!
JARRETT’S SENDING THIS CROWD INTO DELIRIUM!
杰瑞本来伤的很重 他现在却平安无事的站起来
THE CROWD WATCHING JARRETT. HE WAS SACKED HARD.
HE’S GETTING UP. HE’S OK.
[CROWD CHEERS]
2-3…SET!
2-85! 2-85!
HUT! HUT!
他又生龙活虎的回到球场 哪队先得分就获胜…
A REMARKABLE COMEBACK BY JARRETT.
JARRETT TRYING TO GET THEM INTO FIELD GOAL POSITION.
SET!
2…
[MARCHING BAND PLAYS]
[HORNS HONKING]
我们拿冠军…
ALL RIGHT!
WE’RE NUMBER ONE! WE’RE NUMBER ONE!
WE’RE NUMBER ONE! WE’RE NUMBER ONE!
WE’RE NUMBER ONE! WE’RE NUMBER ONE!
WE’RE NUMBER ONE! WE’RE NUMBER ONE!
WE’RE NUMBER ONE!
WE DID IT!
Corkle: JOE!
-你好,麦斯 -我没事,是你,对吧?
HI, MAX.
I AM RIGHT. IT IS YOU, ISN’T IT?
YEAH.
HA HA HA HA!
我就知道…
I KNEW IT! I KNEW IT!
我刚看著电视 我心裡想著「是他」
I WAS WATCHING THE TV,
AND I SAID, “THAT’S HIM! THAT’S HIM!”
公羊队获得冠军
THE RAMS ARE SUPER BOWL CHAMPIONS!
这就是大明星汤姆杰瑞 他带领队伍获胜
HERE’S THE STAR, TOM JARRETT.
HE LED HIS TEAM TO VICTORY.
-你感觉如何? -很好
HOW DO YOU FEEL?
跟我们谈谈你的感想
GOOD.
-全世界冠军 -我感觉很棒
I MEAN, CAN YOU DESCRIBE YOUR FEELINGS?
WORLD CHAMPIONS!
I, UH, I FEEL GOOD.
乔,我得走了 我不能再继续待下去了
PLEASE, PLEASE.
I HAVE TO GO NOW, JOE.
IT’S TIME.
I CAN’T STAY HERE ANY LONGER.
-甚麽意思? -成为世界冠军的感觉如何?
WHAT DO YOU MEAN?
HOW DOES IT FEEL TO BE TOM JARRETT?
我走了以后,你不会记得我
AND WHEN I’VE GONE, YOU WON’T REMEMBER ME.
你会成为汤姆杰瑞 你不会记得乔潘勒顿的事
YOU’LL BE THOMAS JARRETT
WITH NO MEMORY OF JOE PENDLETON
或里昂法思沃斯的事 或其他发生过的事
OR LEO FARNSWORTH OR ANYTHING THAT’S HAPPENED.
这是你的命运 以后一切都得靠你自己了
THIS IS YOUR DESTINY, JOE.
YOU’RE BACK ON YOUR OWN ROAD NOW.
-我不会记得是甚麽意思? -再见了,乔
WHAT DO YOU MEAN, I WON’T REMEMBER?
GOOD-BYE, JOE.
很多事情都很困惑
THERE’S A LOT OF CONFUSION.
-等等,我有话跟你说 -再见
WAIT. I GOT TO TALK TO YOU. WAIT.
GOOD-BYE.
TOM, CONGRATULATIONS.
恭喜,教练…
HERE HE IS– COACH OF…
你没事吧?汤姆?
YOU OK, TOM? YOU OK?
蓝姆克劳馥也是接到 关键球的其中一人
HERE’S LAMAR CRAWFORD,
THE MAN WHO CAUGHT ONE OF THOSE KEY PASSES.
我很高兴我们赢了
I’M JUST HAPPY THAT WE WON.
IN SEPTEMBER, I TOLD YOU THE BEGINNING OF THIS SEASON!
我早说我们会赢
你好,班尼,乔…汤姆
HA HA!
HEY, BENNY!
HEY, JOE! UH, TOM!
HEY, DOC. DID TOM LEAVE?
-汤姆走了吗? -他正在冰敷他的眼睛
HE’S PUTTING SOME ICE ON HIS EYE.
他没事的,法思沃斯有消息了
HE’LL BE ALL RIGHT.
THAT’S SOMETHING ABOUT FARNSWORTH, ISN’T IT?
-可怜的傢伙 -是…
POOR SON OF A BITCH.
YEAH, ISN’T IT?
HEY. CORKLE.
寇克,你在做甚麽? 来关门吗?
WHAT ARE YOU DOING, CLOSING UP THE JOINT?
我从不知道你玩乐器
I DIDN’T KNOW YOU PLAYED THAT THING.
-你在说甚麽? -那是你的吗?
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
HMM? IS THAT YOURS?
你在说甚麽?
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
-甚麽? -你知道我的意思
WHAT DO YOU MEAN?
YOU KNOW WHAT I MEAN.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!