Come to Los Angeles.
到洛杉矶来吧!
The sun shines bright.
这儿阳光普照
The beaches are wide and inviting.
海滩宽广迷人
And the orange groves stretch as far as the eye can see.
橘子园一望无际
There are jobs aplenty.
就业机会多多
Land is cheap.
土地价格低
Every workingman can have his own house.
每个人都可以拥有自己的房♥子
And inside every house, a happy all-American family.
每栋房♥子都住着快乐的一家人
You can have all this.
你可以享有这一切
And who knows?
更棒是
You could even be discovered
你可许会被星探挖掘
become a movie star,
一举成为大明星
or at least see one.
或碰上大明星
Life is good in Los Angeles.
洛杉矶一切都很好
It’s paradise on earth.
有如人间天堂一般
That’s what they tell you, anyway.
以上说法纯属推销广♥告♥
Because they’re selling an image.
透过影视媒体
They’re selling it through movies, radio and television.
加强这种好印象
In the hit show, Badge of Honor,
就像是热门连续剧《警网群英》
the L.A. cops walk on water
洛城警探个个神勇非凡
as they keep the city clean of crooks.
所有歹徒闻风丧胆
You’d think this place was the Garden of Eden.
没错 你会觉得这儿简直是伊甸园一般
But there’s trouble in paradise
但即使是天堂 也会有败类
and his name is Meyer Harris Cohen,
有个败类叫麦尔哈里斯·柯汉
Mickey C, to his fans.
爱戴他的人则称呼他 米奇C
Local L.A. color to the nth degree.
一个使洛城蒙羞的人物
And his number one bodyguard
以及他的头号♥保镖
Johnny Stompanato.
钱宁史当·巴那多
Mickey C’s the head of organized crime in these parts.
米奇是洛城黑社会的总把子
He runs dope, rackets and prostitution.
旗下行业淫毒偷抢骗一应俱全
He kills a dozen people a year.
一年总得干掉十来个人
And the dapper little gent does it in style.
而且手法永远不落俗套
And every time his picture’s on the front page
每次他的照片一上头版
it’s a black eye for the image of Los Angeles.
就使得洛城的形象大为受损
Because how can organized crime exist
这种知法犯法的黑道血拼
in the city with the best police force in the world?
怎能发生在警力雄厚的洛城?
Something has to be done.
该是有人出手的时候了
But nothing too original,
只不过手法无啥新意
because, hey, this is Hollywood.
谁叫这里是专炒冷饭的好莱坞
What worked for Al Capone would work for the Mickster.
米奇·柯汉的下场就像其它教父
Mr. Cohen, you’re under arrest.
柯汉先生你被捕了
Nonpayment of federal income tax.
罪名是”逃漏综合所得税”
But all is not well.
可是情况并未好转
Sending Mickey up has created a vacuum.
把米奇送进牢里 使得总把子的位子空出来了
And it’s only a matter of time
早晚总会有个不怕死的想接手所有地盘
before someone with balls of brass tries to fill it.
想要取而代之
“Remember, dear readers
敬告各位亲爱的读者
you heard it here first
第一手的独家秘间 绝对机密!
off the record on the q.t and very Hush-Hush.”
只有收录在这本嘘嘘杂♥志♥
You’re like Santa Claus with that list.
你跟圣诞老公公一样全照着那张名单
Except everyone on it’s been naughty.
只不过在你名单上的全是些烂人!
Guy’s been out of Q two weeks.
他才刚出狱半个月
Leave it for later.
以后再处理吧
We’ve got to pick up the booze and get it to the station.
我们还得去替大伙买♥♥酒呢
Hollywood, this is 6-Adam-7.
好莱坞分局 这里是6A7车
Have Central send a prowler to 4216 Evergreen.
请总局派车到常春路4216号♥
Parole violation: assault arising from a family dispute.
有假释犯因家庭纠纷出手伤人
We won’t be here. They’ll see him.
我们不会留在现场
Quit whining!
别哭了
Quit whining all the time! It makes me sick!
别一天到晚哭哭啼啼的
Shut up!
搞得我烦死了 闭嘴!
Who the hell are you?
你是谁啊?
The ghost of Christmas past.
圣诞夜的昔日鬼魂
Dance with a man for a change?
换个男的跟你玩玩吧!
What are you,
你是哪儿来的瘪三?
a smart ass?
你关个一年半就可以出来了
I’ll get cozy with your parole officer.
我会请人在牢里好好照顾你
You touch her again,
只要你敢再碰她
I’ll have you violated on a kiddies rapper beef.
我会告你强♥奸♥未成年少女
You know what they do to kiddies rappers in Quentin.
想知道牢里怎么照顾这种人?
You have someplace you can go?
你有地方可以去吗?
Go get yourself fixed up.
去找个地方安顿下来
Merry Christmas.
圣诞快乐
Merry Christmas, ma’am.
圣诞快乐 夫人
Let’s go, Bud.
走吧!
The guys will be waiting.
大伙一定在等我们了
What do you do on Badge of Honor?
你在警网群英扮演什么角色?
I’m the technical advisor.
我是技术顾问
I teach Brett Chase how to walk and talk like a cop.
我教男主角怎么演才会像警♥察♥
Brett Chase doesn’t walk and talk like you.
可是他演得并不像你
That’s because he’s the television version.
他演的是电视精华版
America isn’t ready for the real me.
美国人暂时还受不了真实版
Is it true you’re the one who arrested Bob Mitchum?
你真是逮捕劳勃米契的人?
Badge of Honor guys pretend.
那些演员很喜欢演员警
But being the real thing must be a thrill.
当真的警♥察♥一定很刺♥激♥吧!
Why don’t we go someplace quiet?
我们何不找个安静的地方
I’ll give you the lowdown on Mitchum.
听听我如何破案的故事
Big V.Jack Vincennes.
大文 杰克·文生
May I have this dance? Of course.
可以让给我吗? 当然可以
This is Sid Hudgens with Hush-Hush magazine.
凯伦 这位是嘘嘘杂♥志♥的席德哈金斯
Hello, Karen.
你好! 凯伦
Hello yourself.
好你个头
What’s that about?
怎么回事啊?
We did a piece, “Ingenue Dikes in Hollywood.”
我们有篇好莱坞女同性恋的报导
Her name got mentioned.
提到了她的名字
Jackie-boy
喂 杰克
a friend just sold some reefer to Matt Reynolds.
我有个朋友卖♥♥了些大♥麻♥给麦特·雷诺
He’s tripping the light fantastic with Tammy Jordan.
他目前在泰米乔登家里
Sorry, I lost you for a second, Sid.
对不起!我刚刚没注意听
Contract players, Metro.
大都会影业旗下的两位演员
You pinch them, I do a nice feature next issue.
你逮捕他们 我下一♥期♥杂♥志♥就好好捧捧你
Plus the usual $50 cash.
照样外加五十元现金
No, I need another $50.
不行 这次得多加五十才行
Two $20’s for two patrolmen,
两名警♥察♥各二十元
a dime for the Hollywood Station watch commander.
剩下十元给好莱坞分局的值日警官
Jackie, it’s Christmas.
杰克 圣诞夜嘛
No, it’s not. It’s felony possession of marijuana.
不 不是 是非法持有大♥麻♥
Actually, it’s circulation 36,000 and climbing.
事实上是发行量突破三万六 而且一路往上窜升
There’s no telling where this will go.
没有人知道会红到什么地步
Radio, television.
电台、电视都有可能
Once you whet the public’s appetite for the truth,
只要把大众求知的胃口养大了
the sky’s the limit.
自然鸿运当头 挡都挡不住
Sergeant Ed Exley,
艾德·艾斯利警官
son of the legendary Preston Exley.
传奇英雄普瑞斯顿·艾斯利之子
Must be a hard act to follow.
你一定觉得很难赶得上他吧?
Why not make a mark somewhere else?
你为什么不另去闯一片天地?
Why become a cop, Ed?
为什么还要当警♥察♥呢?
I like to help people.
我喜欢帮助人
We heard 2 officers were assaulted this evening.
听说今晚有两名警♥察♥遭到攻击
What do you think about that?
你对此有什么看法?
Goes with the job.
干这一行本来就有危险的
I took the report.
不过我看过报告了
Luckily, they’re okay.
他们没事了
Aren’t you young to be watch commander?
你现在就当值勤官不会太年轻吗?
It’s only tonight.
只有今晚而已
The married men have Christmas Eve off.
局里已婚的都放团圆假了
That’s a good lead for the story.
这句话很适合做我的开场白
Merry Christmas, Captain.
圣诞快乐!长官
Captain Smith. Drop the formalities, Bobby.
史密斯组长别那么一板一眼的 保比
It’s Christmas
圣诞节嘛!

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!