他们的立场?这种事居然谈什么立场?事情就是发生了
How do they already have a position? This just happened!
那奎德公♥司♥打算怎处理?
Could you just tell me where Quad Carbon stands in all of this?
奎德公♥司♥快完了,
Quad Carbon is evaporating.
公♥司♥资产已经快卖♥♥光了 就算上帝也救不了
They’re selling off what they can. Just a little late for miracles.
也就是说,你们都快失业了
So you’re all out of work?
恐怕是这样
lt would seem so.
这人是谁?
Who’s this?
这位是阿特罗费南德兹
This is Arturo Fernandez.
波曼夫人
Se?ora Bowman.
费南德兹是我们本地保安组长
Mr. Fernandez has been our local security coordinator for years.
经验丰富,各方面关系良好
He’s very well connected and very experienced.
只要你们跟他好好聊聊,会发现有他帮忙,真是太幸运了
lf you give us a few minutes you’ll realize…
只要你们跟他好好聊聊,会发现有他帮忙,真是太幸运了
…just how lucky we are to have him working with us.
桑恩先生,这么快就走了?
Mr. Thorne, you’re leaving so soon.
下次来再找你去跳舞
Perhaps next time we can go dancing.
差点就被你给唬住了
Boy, did you have me fooled.
我正要打电♥话♥给你 -是吗?从飞机上打吗?
l was just about to call you. Where, from the plane?
是你在我家里,亲口告诉我,没什么好害怕的
You stood in my house and you told me that l didn’t have to worry anymore.
我们以为奎德公♥司♥还是客户
We thought Quad Carbon was still a client.
那我们呢?我们不能当客户吗?
What about us? We can’t be the client?
真的抱歉,我们爱莫能助
l really am sorry. lt’s not a good situation for us either.
我们?
“Us”?
你……
You.
是你站在我家厨房♥,亲口保证我老公会平安回家
You stood in my kitchen and you told me my husband was coming home.
奎德公♥司♥快倒了,知道吗?
Quad Carbon is out of business, okay?
奥克登每年在世界各地,总共花4千万美金买♥♥绑♥架♥险
Octonal spends $40 million a year on K and R insurance in the world.
其中有3成是给我们公♥司♥,奥克登是大客户,得罪不起
My company has 30 percent of that package.
彼得不是奥克登的员工
Octonal does not like conflict. Peter doesn’t work for Octonal.
问题就在这里,他们不想碰奎德公♥司♥的麻烦事
That’s the point and the way they want it. No Quad Carbon confusion.
我甚至不该跟你说话
l’m not even supposed to talk to you.
你这样子算什么英雄好汉? -不,我只是尽我的本分
So, this is you being brave? No, this is me doing my job.
我回来找你,你应该很高兴,你现在用不着内疚了
lt’s good l came by then, right? Let you get that off your chest.
我相信你老公会没事的
l’m sure it’ll all work out.
你知道他们找了个本地保安吗?就是你形容的那一类货色
You know they’re giving us some local security guy?
你知道他们找了个本地保安吗?就是你形容的那一类货色
Exactly the kind of guy you warned me about.
公♥司♥政策我不能违抗
What can l say? l don’t make policy.
太好了,所以等我老公死了,我上法庭控告他们见死不救
Great. So when this is over and my husband is dead…
太好了,所以等我老公死了,我上法庭控告他们见死不救
…and l’m suing these bastards, you can tell the judge…
你会告诉法官,你已尽全力帮助我了吗?
…you did everything you could to help me out?
等等,等一下
Wait a minute. Wait!
对不起,我向你道歉,很对不起
Listen to me, l’m sorry. l apologize. l’m sorry!
对不起,我……不过……你是……
l’m sorry to be like this…
对不起,我……不过……你是……
…but…
对不起,我……不过……你是……
…you are…
你是第一个,唯一的一个清楚整个状况的专家
…the first, you are the only person…
你是第一个,唯一的一个清楚整个状况的专家
…l’ve met who knows what they’re talking about.
所以我求求你,帮我这个忙
So, l’m begging you, l am totally begging you to help me out on this.
你要我告诉你实话吗?
You asked me not to bullshit you, right?

Right.
我要去赶飞机
l got a plane to catch.
抱歉,爱丽丝,对方打电♥话♥来了
Alice, l’m sorry. We just had a call about Peter.
他们要我们去车上拿手♥机♥来
They said to look in our car for a cell phone. This was there.
20分钟后他们会打来
They are calling back to this phone in 20 minutes.
天啊,爱丽丝,
God, Alice…
他们有我们的电♥话♥号♥码
…they have our phone number.
我的天啊
My God.
彼得还活着,
Peter is alive.
确定是ELT绑♥架♥了他,他健康状况良好
He’s definitely being held by El Ejército de Liberación de Tecala.
不过他现在是战犯,他们要500万美元赎金,才释放他
He’s in good health, but he’s a prisoner of war.
不过他现在是战犯,他们要500万美元赎金,才释放他
They want $5 million for his release. Oh, my God.
当然,还可以再谈,他们向来会先开个天价
Obviously, this is negotiable.
当然,还可以再谈,他们向来会先开个天价
They always start with a big number.
他说,为了让彼得日子舒服点,也确保他的活命
He says that in order to make it better for Peter’s care and food…
他说,为了让彼得日子舒服点,也确保他的活命
…and to prove to us that he’s alive, they want to get a first transfer…
他们要先拿点头期款,以建立彼此互信,越快越好
…as a gesture of good faith. As soon as possible.
多少头期款?
First transfer being what?
15亿比索
1 .5 billion pesos.
天啊 -只相当5万美元
Jesus! lt’s only $50,000.
我能和彼得说话吗?
Can l talk to him?
不,恐怕不行,
No, l don’t think so.
这个家伙还会再打来一次
This guy is going to make one last contact.
他们会让我们知道联络方式
He will let us know where to go for this.
不过,夫人,
But, ladies…
重点是,彼得还活着
…the important thing is that Peter is alive.
这是正面的讯息,
This is very positive.
事情会很快解决
lt’s very fast.
像这种案子都很快,真的
A case like this? Very fast.
可以让我们讨论一下吗?
Honest. Could you excuse us for a minute, please?
没问题
Sure.
谢谢
Thank you.
把5万给这家伙,我信不过
l am not trusting that man with $50,000.
有别的选择吗? -你信得过他吗?
What is the alternative? You feel good about this? About him?
好像一切都乱七八糟、毫无章法
This whole thing feels thrown together. lt feels out of control.
一定能找到更专业的人
There’s more than one person who does this.
你打了两天电♥话♥,都没有结果
You’ve been calling for two days and nothing!
有个专家会从迈阿密来
l want to wait for the guy in Miami.
要多久?你还想到处比价?彼得还活着呀
How long, five days, two weeks? You want to comparison-shop? Peter is alive now!
彼得是我的弟弟
Peter is my little brother.
我只想好好想清楚点,
l’m trying to be smart about this.
我从没处理过这种事
l’ve never done this before.
我知道,我只是想……
l know. l’m just….
我了解,
l know.
我了解
l know.
干嘛还让他上脚铐?
Ask him where he thinks l’ll go?
问问他,我还要在这里待多久?
Ask him how long l have to be here.
他说什么?
What did he say?
别管他,没关系,放心
Never mind. lt’s okay.
泰瑞,
Terry.
欢迎回来 -哈罗,泰瑞
Welcome back. Hello, Terry.
很高兴再见到你
Pleasure seeing you again.
先往西敏寺,然后再到格林威治
Round at Westminster and back down to Greenwich, please.
请给我两杯香槟
l’ll have two of these, please.
祝你永远不挨子弹
Here’s to dodging bullets.
差点损失1200万的大客户
We almost lost a $12 million contract over this Quad Carbon fiasco.
奥克登石油对整件事很不满,我想你也一样
Octonal got quite put off by the whole adventure.
奥克登石油对整件事很不满,我想你也一样
l’m sure you did, as well.
这也难怪,我会补偿你的,泰瑞,我会的
Quite right, too.
这也难怪,我会补偿你的,泰瑞,我会的
l’ll make it up to you, Terry, l will.
那些人怎办?
So, what happens to these people?
谁?
Who?
波曼家的人,他们怎办?
The Bowmans. What happens to them now?
放心,他们会有办法的
Come on. They’ll find a way through.
有6家公♥司♥等着抢我们生意,相信我,这种案子大家抢着要
We’ve got half a dozen firms on our backs. Believe me, somebody wants this case.
是吗?谁?
Okay. Who?
哪一家跟奥克登没有往来?你来说说看
Name a company that doesn’t have Octonal business that you’d trust.
哪一家跟奥克登没有往来?你来说说看
Trust with your own family.
他们会想办法的
They’ll be fine!
就这样吧,我要去曼谷开个会
Look…
就这样吧,我要去曼谷开个会
…l got a trip to Bangkok. Two or three days at the most.
2至3天就回,去找几个主管谈调高保费的事
Strictly management assignment. Wave the flag. Talk to a few people.
这事办完后,你去普吉岛休个假
After that, l thought you might want a trip to the beach at Phuket.
你数20元那几捆,你数50元那几捆
lf you’re handling the twenties, it’s fifty.
我知道,我知道
And if you’re handling fifties l know.
闭嘴
Don’t!
可恶
Damn it!
可恶,这太荒谬了
Shit! This is ridiculous! Janis.
等等,你数了几捆? -50,
Hold on. How many did you have? l had 50.
为何每个人都问我数了多少?
Why does everyone keep asking how much money l have?
拜托,费南德兹
Please, Mr. Fernandez.
珍妮丝,冷静点
Come on, Janis. Calm down.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!