Hey! We’ve gotta go right now!
嘿 我们得马上离开
We’ve got a bomb! Get out right now!
有炸♥弹♥ 得马上离开
Downstairs right now!
现在就下楼
Keep moving! Everybody, watch where you’re stepping, please. Be careful.
继续向前 各位注意脚下 小心点
Excuse me.
借过
Guys, we have got to evacuate!
伙计们 我们需要撤离了
Hey! Are you listening to me?
嘿 听见我说的了吗
We gotta evacuate the tower! We have a bomb! Right now!
我们现在要从这座塔楼撤离 有炸♥弹♥ 立刻马上
A little closer to the stage. Sorry.
离舞台近一点 抱歉
Just come a little further away from the tower, everybody.
离塔楼远一点 各位
Guys, we gotta go right now. Come on.
伙计们 我们现在就要撤离 快
We got a bomb! You’ve gotta go now!
有炸♥弹♥ 现在就得出去
You afraid you’re gonna miss the Jack Mack concert?
你们是怕错过杰克·马克的演唱会吗
Come on! Get down there right now!
快 快下楼
We got a bomb!
有炸♥弹♥
Come on, guys. We gotta move!
快点 伙计们 快动起来
Move, move, move, move, move!
快 快 快 快 快
Get the lead outta your pants! Come on now!
给我飞奔起来 走快点
Building’s all clear.
楼里没人了
You should get out of here, Richard.
你得离开这儿了 理查德
Yeah, you, too. Go.
你也是 去吧
Guys, move away from the tower!
伙计们 离塔楼远一点
Come on, move away from the tower! We have to leave the whole area?
快 远离塔楼 整个地方都不能待吗
What is happening?
发生什么了
Go toward the street! Anything but here!
往街上走 到别处去
Are you kidding me?
你们在搞笑吗
We got to move! There’s a bomb…
快离开 这里有炸♥弹♥
You two all right?
你们俩还好吗
Yeah, I think so.
还好
Mom.

Come on, this way. Let’s go.
快 这边儿 快走
Come on, darli
快 女士
Let’s go.
快离开
You run out
你们跑出去
Oh, God.
天呐
Hey, hey!
嘿 嘿
Hey. You all right?
嘿 你还好吗
How bad?
严重吗
I’m fine.
我没事
I’m fine. All right
我没事 好吧
You’re gonna be all right, brother.
你会没事的 兄弟
Help’s on the way. Don’t move.
救援就在路上 先别动
Can we get some medical over here, please?
能拿点医疗用品过来吗
Move them back! There could be a second device!
快撤离 很可能有第二个炸♥弹♥
Let’s go. Keep it movi
快走 别停
Let’s go. Keep it movi
快走 别停下来
Right now.

Several people down. We need assistance.
多人受伤 我们需要救援
We need it right now!
我们现在就需要
Keep moving. Follow these arrows.
继续走 跟着箭头方向走
Mom?

A Team, there was an explosion.
A队 发生一起爆♥炸♥
Send as many ambulances as you have.
派尽可能多的救护车过来
Hang on. I’m gonna need help.
等会儿 我需要帮助
this is homicide it’s ours
这个案件归我们管
this Park estate property that makes it ours
这个公园所属范围是我们负责的
you guys can both get the fuck out of here this is ATF
你们俩快滚出这 这事归烟酒枪♥支♥爆♥炸♥物管理局管
actually you can all shut the fuck up
实际上你们都应该闭嘴
because this is a federal crime that means it’s our jurisdiction
因为这是联邦犯罪 意味着这是由我们
the Federal Bureau of Investigation
联邦调查局管
So, if you wanna help, get these injured people
所以 如果你们想帮忙 就让这些受伤的人们
taken care of and keep the perimeter secure
得到救治并保证周边的安全
Help us find out who did this
同时帮助我们找出是谁干的
Hey, Mama, I guess I got your message machine
嘿妈妈 我猜电♥话♥是转到你的留言机了
it’s Richard him down here a bomb went
这是理查德来电 在塔楼下面有颗炸♥弹♥爆♥炸♥了
off down here but I’m okay
但是我没事
just called to say we when you get up just turn on TV
只是给你打个电♥话♥ 待会你起床后赶紧看电视
I love you
我爱你
Dear God…
亲爱的上帝
whoever did this
无论是谁干的
please let us find him before anybody else does.
请让我们找到真凶
And please, whoever he is, let him be fucking interesting.
不管他是谁 希望他能有趣一点
Amen.
阿门
Are you Jewell?
你是朱维尔吗
Uh, yes. Yes, sir. I’m Tim Barker, AT&T Media Relations.
额 是我 先生 我是蒂姆·巴克 美国电♥话♥电报公♥司♥媒体公♥关♥
Did I hear this right? You’re the one who discovered the bomb?
我听说的是真的吗 你是那个发现炸♥弹♥的人
Yes, sir, I did.
是的 先生 是我
That makes you a hero, you know that?
你知道吗 这使你成为了英雄
I was just doing my job, sir.
只是做好本职工作而已 先生
That’s a nice thing to say, Richard,
你能这么说很好 理查德
but we’re getting requests from a lot of people who wanna talk to you.
但是我收到了很多人的请求 他们想和你谈谈
Would that be okay?
可以吗
CNN, Katie Couric, those types.
美国有线电视网络 凯蒂·库里克 这种的
Your superior gave the okay.
你上司同意了
I gotta tell ya, there were a whole bunch of folks clearing people out.
我得告诉你 有一大批人帮着疏散人员
Police personnel, medics. It wasn’t just me.
警方 医护人员 不止是我
You’re the one who spotted the package.
你是发现背包的人
You’re the one people wanna hear from, okay?
人们都想听你说些什么 知道吗
Can we get you something to drink, take care of you?
要喝点什么吗 需要什么吗
I could use a cup of coffee
那就来杯咖啡吧
if they’re gonna make me speak on TV. Sure. Absolutely.
如果他们需要我上电视说两句的话 没问题
With us now is Richard Jewell,
我身边这位是理查德·朱维尔
the security guard who first spotted that knapsack that contained the bomb
第一位发现装有炸♥弹♥的背包
and began clearing people away before it exploded.
并在其爆♥炸♥前疏散群众的安保人员
Richard Jewell, welcome, Thank you.
欢迎你 理查德·朱维尔 谢谢
A lot of people are calling you a hero. Do you feel like one?
很多人称你为英雄 你也这么觉得吗
No, ma’am, I feel like, uh,
不 女士 我觉得 额
I was a person that did the job that I was supposed to do.
我只是做了我应该做的工作
I was in the right place at the right time
我刚好在对的时间和对的地点
and used my training in the way I was taught
并且运用了我在训练中学到的东西
The real heroes are the paramedics and the firemen,
真正的英雄是医护人员和消防员
all the agents that placed themselves
所有把自己置于炸♥弹♥
between the bomb and the people that were refusing to move
和不愿移♥动♥的人们之间的警员们
because they took most of the shrapnel themselves.
因为他们承受了绝大多数的弹片
Good for you, Radar.
做的好 雷达
You played a big role.
你扮演了重要的角色
You were in the right place at the right time and you did the right thing.
你在对的地点 对的时间 做了对的事
Thank you very much, I really appreciate that
非常感谢
Thanks so much for coming in.
感谢你的到来
Thank you for having me, I appreciate it
谢谢您的邀请
And we’ll be back with more from Atlanta right after this.
稍后我们将带来更多亚特兰大的资讯
My boy.
好孩子
Find it.
找到它
That’s it. Find it.
就这样 找到它
Right here. We got one.
在这儿 我们找到一个
How’d you feel about that one, Richard?
刚才那个采访感觉怎么样 理查德
I think it went well. It was…
我觉得很顺利 它是
Everybody was really nice. Made me feel okay about it.
每个人都很好 让我觉得自己做了正确的事
Yeah. You were great, Good job, Richard.
是的 你很棒 干得好 理查德
Hey, thank you.
嘿 谢谢
Hey, I had a question for y’all.
嘿 我想问你们个问题
I worked with some guys who got injured last night.
有几个和我一起工作的人昨晚受伤了
Green, Silver, Miller.
格林 西尔弗 米勒
You know if they made it out all right?
他们能完全康复吗
Yeah. Word is all the cops are gonna make a full recovery.
是的 听说所有的警♥察♥都会完全康复
That’s great. Thank you very much. Thank you.
那太好了 非常感谢 谢谢你
Richard, there’s someone I’d like you to meet.
理查德 我想让你认识一个人
This is Mr. Brenner from Bernstein and Crane.
这是来自伯恩斯坦和克兰公♥司♥的布伦纳先生
You know the company, they publish books.
你知道这个公♥司♥的 他们出版书籍
Uh, nice to meet you, sir.
噢 很高兴见到你 先生

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!