天呐,不能更棒
Fuck me, that was special!
全部,全部再放一遍,快
Play the fucker back, then!All of it! The whole demo!

Whoo!
简直一次完美搞定
That was fucking ace, man!
听起来就像真正的乐队
Sounds like a real band!
Zips,我们就是真正的乐队
Zips, we are a real band.
Penfold你知道吗,你那破声音混进去了
Got to tell you, Penfold, mate,you sound fucking sorted on it.
说什么呢,你们基本听不到
What are you talking about? You can’t even hear me!
-看我射门
-我觉得,还是不够完美
-Bingo! -it’s not perfect, though.
错,很完美
Yeah, it is.
我说吧,说得好小伙子
See! Nice one, lads.
你们两个小家伙知道什么
What the fuck do these two know, anyway?
你们是the Red Bricks最好的乐队
We know that you’re the best band on the Red Bricks.
-那The Palaver呢
-别提了
-What about The Palaver? -Don’t rate ’em.
他们觉得他们是小天王,但实际上弱爆了
They think they’re the Mondays,but they’re wank.
告诉他们我们叫他们什么
Tell’em what we call’em, Jay.
“松垮小内内”
The Baggy Undies.
总之 The Palaver算什么
Anyway, what kind of name is The Palaver?
一眨眼过后谁还会记得他们
Who names a group after a fruit meringue?
吉他手会个毛线啊,只会弹三根弦
The guitarist’s shit and all.He only knows three chords.
对,我们也发现了
Right then, we’re taking it with us.
你觉得我们该把磁带给the Roses吗
Do you seriously think we can give it to the Roses?
我真的觉得我们可以试试
I seriously think we can try, yeah.
斯派克岛到底在哪
Where is Spike Island, anyway?
离威德尼斯很近,对吧
it’s near Widnes, innit?
-哪儿
-离利物浦也很近是吧
-Where’s that? -Near Liverpool, innit?
-到底是哪
-顺着东兰开夏郡路走三十英里左右
-Where’s that? -About 30-odd miles up the East Lancs Road.
兰开夏郡路又在哪
Where’s the East Lancs Road?
够了,这样问一晚上也没用,我们怎么去那里
Right, this could easily go on all night. How are we gonna get there?
-我能开过去
-开什么
-I could drive. -Drive what?
天呐我去,开车啊,笨蛋
Herd of cattle. A fucking car, you bell-end.
我有个好主意,跟我来
l’ve got a better idea. Follow me.
-我才不开这个
-你必须
-l’m not driving that. -Yeah, you are.
棒极了,高调至极,则低调
it’s perfect. it’s so cognito, it’s incognito.
啥说啥
it’s what?
Gary,快回来
Gary! Look sharp!
怎么了,妈
What’s up, Mum?
去医院
The hospital.
现在
At this time?
-跟我走,他需要你
-可是,妈
-Come with me, he’ll want you. -But, Mum…
Ste不在那儿么
Is Ste there?
-我们家Steven
-对啊
-Our Steven? -Yeah.
怎么可能,怎么了
No, of course not. Why?
难道你知道他已经回来了吗
Didn’t even know he was in the country.
他昨天就回来了
He got back yesterday.
那他现在在哪里
Where is he now?
不知道
Don’t know.
快去找他,你们都得来
Find him and bring him to me.i want you both close.
要去多久
For how long?
你什么意思,“要去多久”?
What do you mean, ”for how long”?
这个…你知道的,演唱会…
it’s just, you know, Spike lsland!
什么,the Guns N’ Roses(枪花乐队)演唱会?你不许去
What, the Guns N’ Roses concert? No, you can’t go!
-但我都等了几个月了
-现在不一样了
-But l’ve been waiting months to go… -Things change!
-你答应过我可以去的
-我管不了了
-But you said I could go! -it don’t matter what I said!
那是以前的事了
That was before.
什么以前
Before what?
找你哥去
Just find your brother.

Soon!
嗨,Tits
All right, Tits?
嗨,Carlos
All right, Carlos?
你♥他♥妈♥怎么搞的 Ste
What the fuck, Ste?

What?
我收到你的短♥信♥了啊,准备去的
I got your message. l’m on it.
我本来是来看你的
I was coming to see you.
-那我爸呢?
-我知道
-What about me dad? -Yeah, I know.
我整天忙成狗到处跑
it’s just, l’ve been running round like a dick all day
帮你处理门票的事
trying to sort you a guest list out.
总之,最我做好了坏的打算
Anyway, I think l’ve boxed it off. Worst comes to worst,
我会跟门卫讲一声,保证你们会进去的
l’ll just word up security when I get there.But you’re deffo in.
你看着我♥干♥什么
What’re you fucking staring at?
过来
Over here.
我做不到,你知道吗
I can’t do it. All right?
去医院什么的
Fucking hospitals and that.
我无法看着他那个样子,太难了
I can’t see him like that, Tits.it’s too hard, mate.
难道我就很容易么
What, you think it’s easy for me?
每天去那里,看他 喂他吃饭?
Going up there every day,watching it eat him?
不是的老兄,我才是最难的
it’s not, mate.it’s the hardest thing in the world.
无论如何你现在得去一趟
But you need to get down there now.
好吧
Right.
你还要呆多久?
How long are you staying, Ste?
等我喝完这一口
l’ll just bang this pint down.
不是,我指的是呆在曼彻斯特,你还会回来吗
No,I mean in Manchester. Are you back?
(距离演唱会开始还有 13小时)
这个给你们吃,小妹们,
Here you are, girls. For food and that.
乖乖的,别惹妈生气好吗
Be good. Try not to wind her up, yeah?
我爱你们
I love you both.
你们在干什么呢
What’s going on?
别问了,收拾东西 要走啦
Never mind that.Come on, out the way, knobhead!
我衣服呢
Where is it?
爸 我放在暖气片上了的
Dad? I left it to dry on the radiator.
还我T恤
I need my T-shirt.
我要去斯派克岛
l’m going to Spike lsland.
不,以后的路我要听从自己的选择
No. l’m going to be taking orders from twats for the rest of my life.
不是你的
l’m not taking any more from you.
我不想去军队
I don’t want you to go.
爸,我知道你身体不好,我也很爱你
Dad, I know you’re not well,and I love you and all,
但你再拦着我,别怪我不客气
but if you don’t get out of my way now,I swear to God l’ll bite your fucking nose off!
对不起了,爸爸
l’m sorry, Dad.
怎么,你做什么了
Why? What’ve you done?
没,只是
Nowt. Just…
要去了?别担心我
Getting off? Don’t worry about me.
-但
-你妈还在这儿呢
-But… -Your mam stilihere?
-是,她还在睡觉
-我没事的
-Yeah. She’s asleep. -l’ll be all right, then.
去吧
Go on.
玩得开心点
Have a good day.
-我知道我不该这样
-哦,你应该的
-I don’t have to. -Yeah, you do.
-爸
-别说了,去吧
-Dad… -Don’t say it, son.
没必要
There’s no need.
我会好好好的,我保证
l’m going nowhere. Promise.
我爱你,爸
I love you, Dad.
他来了
Here he is.
-终于来了
-我睡过头了
-Here he is. -I over slept.
-哄谁呢
-是真的,去你的
-You’re a knob. -No, l’m not. Fuck you.
你去哪了
Where the fuck have you been?
我找Ste去了,疯了一晚上,对不住啦
I met with our Ste.Had a bit of a mad night. Soz.
你这个小贱♥货♥
You a bsolute fucking wanker.
-但他帮我们跟门口通了气了
-哇,你真是大神
-But he’s got us on the guest list. -You absolute fucking diamond.
走吧
Come on.
你的粉丝T恤呢
Where’s your Roses tee?
还没干
it was still wet.
-老兄你裤子上沾了些什么鬼?
-你才是
-Mate, look, you’ve got dog shit all over your trousers, lad. -You have!

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!