你一点也没有改变
Spock, you haven’t changed a bit.
我们的执行员不反对吧?
If our exec has no objections?
恕我冒犯 指挥官
With all due respect, Commander.
长官 要求批准登船
Permission to come aboard, sir.
舰桥叫队长 开启视像器
Bridge to Captain. Viewer on.
别再和我竞争 迪克
Stop competing with me, Decker!
介意我跟着来吗 队长?
Mind if I tag along, Captain?
撞击时间? 二十秒
Time to impact? Twenty seconds.
朝着这方向来的 我需要你
Headed this way. I need you.
星际舰队 接收到他们吗?
Starfleet, do you have them?
准备 紧急关闭旅程
Ready. Emergency shutdown trip.
把你的思想交给我
Your thoughts… give them to me.
自己达致有意识
it achieved consciousness itself.
队长 下一步怎样?
Captain, what’s the next move?
进化 学习 搜寻
Evolving, learning, searching,
为什么? 你们侵扰进取号♥
Why? You infest Enterprise.
航♥空♥在传送一个讯号♥
V’Ger is transmitting a signal.
威者是无法领会的
is beyond V’Ger’s comprehension.
史波克先生 星云结构?
Cloud composition, Mr Spock?
抱歉如果我令你尴尬
I’m sorry if I embarrassed you.
推进器已经定位
Thrusters at stationkeeping, sir.
外面有一样东西
Bones, there’s a thing out there.
我可否问原因? 经验
May I ask why? My experience.
是 长官 调平压力
Aye, sir. Pressure equalized.
祝你长寿昌盛 史波克
Live long and prosper, Spock.
你还没有达到高灵亚
You have not achieved Kolinahr.
作战 准备发炮
Tactical, stand by on torpedoes.
星际舰队发来疑问
Interrogative from Starfleet.
苏鲁先生 你暂代指挥
Mr. Sulu, you have the conn.
所有人员返回岗位
All personnel, resume stations!
占 威者要一个答案
Jim, V’Ger expects an answer.
“我是否…就是这样? ”
“Is this all that I am?”
苏鲁先生 你暂代指挥
Mr. Sulu, you have the conn.
你的下属明白他们的工作
Your people know their jobs.
它学得很快 是不是?
It learns fast, doesn’t it?
威者要那个资料
V’Ger requires the information.
这个装置没有用途
This device serves no purpose.
协调推进器
Thrusters at stationkeeping, sir.
视像显示前方
Viewer ahead. Viewer ahead, sir.
零 开火!
Mark, zero. Incoming fire ahead.
你说多希望
You told me how envious you were
我们剩下十分钟
Jim! We’re down to 10 minutes.
创造者没有回答
“The Creator does not answer.”
它积累了大量知识
it amassed so much knowledge,
创造者没有回应
The Creator has not responded.
占 这种简单的感觉…
Jim, this simple feeling
电脑 开始记录
Computer, commence recording.
带她到医疗室
Fine. Let’s get her to sickbay.
你认为这是什么?
What do you make of all this?
脱身去哪里?
Break free to where, Commander?
保持双对位置在这里
Hold relative position here.
你问我的意见的 长官
You asked my opinion, sir.
是的 我同意
Yes, it is. I stand corrected.
苏鲁先生 推进器前进
Thrusters ahead, Mr. Sulu.
控制推进器
Maneuvering thrusters, Mr. Sulu.
你受敬重的诺古拉上将
Your revered Admiral Nogura
对你也是 中尉
And, in you, too, Lieutenant.
我们所知的只有这些
That’s all we know about it.
我们失去形状 他们在形成
Oh, no. They’re forming.
我也不敢怠慢
I would not dare to disappoint.
他要到别处寻找他的答案
His answer lies elsewhere.
威者需要那些资料
V’Ger needs the information.
威者向创造者发出讯号♥
V’Ger signals the Creator.
推进器前进三分之一
Thrusters ahead, one third.
急救员 急救员快来了
Medic. Medics are coming.
史波克先生 欢迎上船
Mr Spock? Welcome aboard.
两个…立刻生效
both effective immediately.
马上向我报告
I expect immediately reported.
尽量学习它
“Learn all that is learnable.”
收集所有的资料
“Collect all data possible.”
二十七分钟 确定
Twentyseven minutes. Mark!
只可直接告诉威者
but only to V’Ger directly.
我要史波克到舰桥
I need Spock on the bridge.
知道? 知道什么?
Known? Known what? Spock.
没有神秘的动物 没有美感
No mystery. No beauty.
什么? 创造者?
Find the Creator? Whose…
曲速推进 曲速度一级前进
Warp drive, Mr. Scott.
奇里接受六号♥检查
Check Cleary on number six.
若我们15秒内不脱离
Going to full emergency!
最后的列数是…
and the final sequence…
立刻传送那套代码
and transmit the code now!
“还有别的吗? ”
“Is there nothing more?”
标准光度 工程师
Standard light, Engineer.
编他做科学员
list him as science officer,
确认属非交战身分
Nonbelligerency confirmed.
舵轮控制恢复了
Helm control restored, sir.
延迟那个突变仪的命令
Belay that phaser order!
推进动力 苏鲁先生
Impulse power, Mr. Sulu.
接合讯号♥清晰
Dock signals clear, Captain.
我有一个外界视像
I have an exterior visual.
前面的蠕虫洞里有
Unidentified small object
了解我们的做法
that reasons the way we do.
史波克 史波克 史波克
Spock! Spock! Spock!
是史波克 他该死!
That’s Spock. Damn him.
伊莉亚喜欢玩这个游戏
Ilia enjoyed this game.
这是其中一种游戏
This is one of the games.
她发生了什么事? 队长
What happened to her?
持续37.65度
Holding at 37.65 degrees.
持续37.65度
Holding at 37.65 degrees.
史波克 告诉我
Mr Spock? Spock, tell me.
如果当时我再遇上你
If I had seen you again,
是 长官 我会的
Yes, sir, I’ll do that.
显示前方视像
Viewer ahead. Viewer ahead.
队长 她是德尔塔星人
She’s Deltan, Captain.
柴可夫先生 是 长官
Mr. Chekov. Aye, sir.
还有一个不熟练的队长
And an untried captain.
一小时后向我报到
Report to me in one hour.
“还有别的吗?”
“Is there nothing more?”
成为了一个生物
It became a living thing.
5c.c.德拉菲素
Dalaphaline, five cc’s.
威者是荒芜 冰冷的
V’Ger is barren, cold.
视像器 显示前方
Viewer, standard ahead.
为何我们不回应?
Why have we not replied?
你坐下来好吗?
Will you please sit down?
是 这是一种迷恋
Yes. It’s an obsession.
是 医生? 长官
Yes, Doctor? Aye, sir.
光鱼雷装入
Photon torpedo load status.
我们的思想结合了 史波克
Our minds, Spock…
而在它的回程中
And on its journey back,
撤离舰桥?
Clear the bridge, Captain?
不可思议的科技
Unbelievable technology.
一个有知觉的活体
A life form of its own.
甚至有眼水
Even eye moisture. Decker.
超小型液压
Microminiature hydraulics,
45度 40度
45 degrees. 40 degrees.
是好奇心 迪克先生
Curiosity, Mr Decker.
你的意见听过了 还有什么?
Anything further?
你好 伊莉亚 迪克
Hello, Ilia. Decker.
迪克队长在哪里?
Where’s Captain Decker?
注意 启动船员
Attention, launch crew.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!