I need you to turn around. Town’s been evacuated.
你得掉头回去 镇子已经疏散了
Where are you?
你在哪里
Slow down.
开慢点
That was his wife’s bakery.
他老婆开的面包店在那边
Go.
继续开
Pull over here.
在这停下
Clear the alley. Mac’s house is back there.
检查小巷的情况 麦考尔的房♥子就在那边
Making entry, yellow house.
正在进入屋内 那栋黄色的房♥子
All clear. Coming out.
一切正常 从屋内出来了
Taking high ground.
我去制高点
I got movement, 12 o’clock.
12点钟方向看到有人移♥动♥
Kovac, move in.
科瓦奇 接近中
Ari, what’s your sitrep?
阿里 你那边情况如何
Locking down, south side.
我封锁了南面
Making entry, north side.
我去北面了
Kovac. Kovac!
科瓦奇
Kovac, come back! Shots fired!
科瓦奇 请回答 有人开火
Shots fired! I’m going in. Going in.
有人开火 我要进屋了
York, you got eyes on him? I see him.
约克 能看到目标么 我看到他了
Making entry, north side.
我从北面进入屋内
Fuck.
妈的
Ah, fuck.
他妈的
Kovac’s down. He’s gone. Say again.
科瓦奇死了 他死了 重复一遍
Kovac. He’s down. He’s fucked.
科瓦奇 他死了 死了
Push towards the ocean.
向海边前进
Repeat, push towards the ocean.
重复一遍 向海边前进
What the fuck?
搞什么鬼
Ari.
阿里
Resnik! Somebody talk to me.
雷斯尼克 快回答啊
Ari.
阿里
Son of a bitch!
狗♥娘♥养♥的
Ari’s down! Ari’s down! And Mac made a fucking mess of him!
阿里阵亡 麦考尔把他杀了
There’s pictures of Susan everywhere.
到处都是苏珊的照片
He’s picking us apart, man!
他这是把我们一个个干掉
I need fucking eyes!
告诉我周围是什么情况
Goddamn it!
他妈的
I’m on the southwest corner of the yellow building.
我在那栋黄色建筑的西南角
I got a blood trail. He’s headed across the main drag.
我这里看到一些血迹 他似乎是朝主街上去了
Rear of the bakery.
他在面包店后面
Copy that.
收到
Move inside, Resnik. Move inside.
先进屋 雷斯尼克 进屋
Resnik, do you copy?
雷斯尼克 听到了么
Resnik!
雷斯尼克
Come back!
快回复
Fuck!
他妈的
Just me and you, Dave. Nobody’s left.
只有我们俩了 戴夫 他们都不在了
Not exactly.
并不尽然
Remember what you taught me.
你之前教过我的
Always have a contingency plan.
每次都要准备一个应急方案
Come on, Mac.
来吧 麦考尔
Show yourself.
出来
I don’t know who the kid is, or if he means anything to you.
我不认识那个年轻人 麦考尔 也不知道你是不是在乎他
I took the chance that he matters.
我赌了一把 觉得你是在乎他的
I’ll make it simple. Step out, show yourself and I won’t kill the kid.
我不会难为你的 你出来 我不会杀那个孩子的
The wind makes it interesting.
现在狂风大作 更有意思了呢
Side mirror.
我先打后视镜
Two more. Third one goes to the middle of the trunk.
再开两枪 第三枪我就打穿行李箱
Taillight.
第二枪打尾灯
I was a hair off on that one. I might have hit the kid.
这一枪已经打的很险了 差一点就可能打中那年轻人了
All right! Time’s up, Mac!
好了 时间到 麦考尔
Nice move, Mac.
高明啊 麦考尔
But it’s not gonna make any difference.
但你这样也起不到多大作用
Where are you, you son of a bitch?
你在哪呢 混♥蛋♥
Fuck you, Mac!
去你♥妈♥的♥ 麦考尔
Fuck you!
去你♥妈♥的♥
You couldn’t save your wife, you couldn’t save Susan…
你本来可以救下你的妻子 救下苏珊
…and you’re not gonna save this fucking kid!
你本来也有机会救下这个孩子的
Is that in your playbook?
这一切你都安排好了么
Is that in your fucking playbook?!
这一切你♥他♥妈♥的都安排好了么
Show yourself!
你出来啊
All right, take your time.
好了
Right here.
过来
Sit down right here.
坐下来
There we go.
来吧
Put this on.
垫上这个
There you go.
来吧
Let’s see.
我来看看
Yeah, it went in and out. It’s not bad.
子弹打穿了 伤势不重
Hey, yo. Yeah?
嘿 先生 什么事
My moms is gonna be pissed. Yeah, I’ll talk to her.
我妈妈肯定会气坏了 是么 我会找她谈谈的
Yo, not at me, man. At you.
不是对我发火 先生 是对你
You talk to her, then. All right.
那你去跟她说说 好吧
Count to three. One, two, three. Three.
数到三 一 二 三 三
It’s all good. Yep.
没事的
I got your back. I appreciate it.
我在这呢 谢谢你
Hey, Mr McCall. Yeah?
麦考尔先生 怎么了
Who are you, man?
你到底是什么人
Hey, Mr McCall. Yeah?
麦考尔先生 怎么了
I think the bleeding stopped.
我看已经没流血了
Good. Good.
很好
Sit down. This your place?
坐下 这是你家么
Yes, it is.
是的
Come on, sit down.
来坐下
What are you drawing?
你在画什么
I’m….
我在
I’m working on a superhero character.
画一个超人
What’s his power? What’s his power?
他有什么超能力? 他的超能力嘛 …
He knows things before you do.
他能预卜先知
You know, he has…
他有
…secret rooms, magic locks.
密室 有魔力的锁
You know, shit like that.
你懂的 魔法的那套玩意
Stu– Stuff like that.
就是这样
He fly?
他会飞么
No.
不会
He act– Actually drives a Malibu.
他平时开的车是迈锐宝
That’s funny?
很好笑么
Honestly, that’s cool.
是的 很好玩
Okay. I love it.
我很喜欢
Respect that. Appreciate that.
不错 很高兴你能喜欢
So– So you can understand…
你应该能明白吧
…that when a resident says things…
就是有人说过
…that are– That are grandiose by nature…
如果一件事听起来有些荒诞不经
…we tend to dismiss it.
旁人可能会对其置之不理
So you can imagine how surprised we were today when–
所以 你能想象到 我们今天是多么惊讶
When….
当我…
If you could just give me a moment, okay?
请稍候
Here.
这边
My Sammy?
是萨米么
Magda.
玛格达

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!