And I felt like I’m like a victim, a target.
我觉得我像个牺牲品 像个靶子
I couldn’t even sleep at home. People could kill me at home.
我甚至不能在家睡觉 有人甚至能在我家把我♥干♥掉
And are the police gonna come in and kill me?
是警♥察♥要来杀我吗?
You know, is there secret police?
你知道的 有秘密警♥察♥的
I was so deep into the weed at that point.
我是必须要被除掉的
And I was like, “I’m petrified. I’m vulnerable.”
我吓呆了 我容易受到攻击
I felt like just a prisoner to my own fame.
我觉得我是我自己名声的囚徒
That’s why I wanted to die at that point.
那就是在这个方面 我为什么想死
I felt like, “lf everybody’s so worried, why ain’t nobody came to help?”
我觉得 一些人遇到了困难 为什么没有其他人来帮助呢
– Mr. Shakur? – Open up, please. Open up.
图派克先生 揭示吧 揭示吧
– Excuse me. – Step back, please.
对不起 这是毫无意义的
– Just keep it tight, that’s all. – How are you this morning?
别放松 今早怎么样
The jury deliberated, then, after days of twists worthy of a Hollywood drama,
陪审团商讨 在这个事件发生后
Tupac Shakur has finally had one question answered.
图派克有了最终的答案
Tonight, the jury found him guilty of three counts of sexual abuse,
今晚陪审团将找出3项性侵害罪
but innocent on six other charges, including sodomy.
其他罪都是清白的 包括强♥奸♥
Please, give me some space. Please, man.
请给我一些空间 请给我一些空间
Why did you decide to leave the hospital?
你为什么选择离开医院
Please, y’all are not letting me get through, man. Let me get through!
你们让我过不去了 让我过去
– Back it up. – Why did you leave?
告诉我们 为什么 你要离开
And sentencing for this trial has yet to be scheduled.
这次审判的判决还没有出来
Where I was sent was a maximum-security penitentiary.
我将会被关很多年
I know when I was young, I couldn’t wait to get to jail, straight up.
我知道我还年轻 我不能被送进监狱 真的
I mean, I was scared and everything, but I felt that’s part of being a man.
我想 我怕监狱里的任何事 但你能在那变成个男人
Now that I’m here, this is not the spot.
现在我在这 这不是污点
I know everybody that comes out says, “This ain’t the spot.” This isn’t the spot.
每个出来的人都会说 这不是污点 这不是污点
Somebody tells you when to get up, when you can shower, do this, do that.
有人叫你起床 有人叫你洗澡 什么事都要听命令
They can speak to you any way they want to, and you’ve gotta accept it.
他们可以以任何方式和你说任何话 你必须接受
You can die here, know what I mean? Yesterday, a dude was murdered.
你不能死在这 你知道我的意思吗 昨天有个家伙被谋杀了
He wasn’t in here on no murder beef. He was in on a drug beef.
他不在这 他就不会死
He’s gone. He’s dead in jail, you know what I mean?
他死在监狱里了 你知道我的意思
By another prisoner who had life.
被其他囚犯杀了
He had nothing to lose, you know what I mean?
他没失去什么 你知道我的意思
I came to jail. I’m telling you, it’s dirty. It’s filthy. It’s like you’re an animal.
我来监狱 我告诉你 肮脏 恐怖 你就像畜生一样
At first, me and the guards had problems.
首先我和警卫有问题
I got smacked and treated bad.
我被处理了
They did whatever they could to break me because I used to talk a lot of shit.
因为我说了很多废话 他们使劲打我
As soon as I got there, they went, “There he goes, the rich nigger.”
我一到那 他们就来了 “富有的黑鬼 跟我来”
I was like, “Oh, shit, he said nigger!” Everybody’s looking at me like, “So?”
我说 “靠 他说黑鬼”所有人看着我 “那又怎样”
And I was like, “My God, this is where I’m gonna be staying?”
我想 这就是我要去的地方
He just said “nigger”!
他一直说 “黑鬼”
You’ve got “niggas” in one of your records.
在记录上你就是黑鬼
Niggas. He’s talking about niggers.
黑鬼谈论黑鬼
Niggers was the ones on the rope, hanging off the thing.
黑鬼都是有联♥系♥的 都是迟疑不前的
Niggas is the ones with gold ropes, hanging out at clubs.
黑鬼都不敢去俱乐部
I learned things there. In jail, it’s like how we should be in life, humble.
我在监狱里学会了很多 就是 要怎么才能卑微的生活
I was talking to skinheads because if you don’t like black people,
如果你不喜欢黑人 那你就要和平头男说话
all right, that’s fine. That’s your opinion.
好 那是你的观点
I want people to respect my opinion when I’m rapping, so I’ll respect yours.
我希望人们尊重我的观点 当我说唱的时候 我就会尊重你们
You treat me with respect, I’ll treat you with respect, and we’ll get along.
你尊重我 我也会尊重你 我们就会相处融洽
This skinhead, “hate black people” all over, getting autographs for cousins.
这个平头男讨厌黑人
I accomplished something.
我熟悉了一些事
I know, by him getting my autograph, that meant something to me.
我知道 当他给我签字的时候 意味着什么
He couldn’t hate black people and get my autograph.
他不可以讨厌黑人 他要给我签字
– The food was terrible, I guess. – Oh, my goodness.
我想 食物很糟糕 我的天哪
They’ve got this liver surprise thing.
他们给这些人了一些惊喜
The liver surprise. They’re trying to pump that jail on the menu.
他们想剥削这些囚犯
They’re trying to get it to go prime-time, get it in the rotation.
他们想上黄金时段
I was like, “We had this yesterday. I liked it already, goddamn.”
我们昨天的 我已经很喜欢了
– No Tater Tots? – No. Are you crazy? Tater Tots?
没土豆泥 土豆泥 你疯了?
I used to get baked potatoes with a huge finger imprint on it.
我经常吃很烂很硬还有手印的土豆
– All right. – It was bad.
对啊 那很糟糕
No, you don’t wanna get me started. Jell-O with hair all in the mold.
不 你不想让我开始说 长毛的果冻
I’d be like, “Damn, man, how are you gonna mess up Jell-O?”
天哪 兄弟 你怎么能去吃长毛的果冻呢
Jell-O is so wholesome and family-like. It just ruins it for me.
果冻是很健康的 很受欢迎的 但现在 我要吐了
To have a hair in there, yeah.
长毛了 对吗 耶~
I mean, I’m like, “Come on, Bill Cosby pumps this, man!”
我想 来吧
Put the hair in my Jell-O.
让我的果冻长毛吧
And you can’t go, “There’s a hair in my Jell-O. I’d like to send this back.
你不能走 当你有这样的果冻 我想还回去
“Can I see the cook, please?”
我能见厨师吗 请问
The cook is a big dude named Bubba Joe.
厨师是个大家伙 叫Bubba Joe
The first eight months I spent in solitude 23 hours a day, reading.
在第一个8月 我每天都一个人呆着
I wrote a script called “Live 2 Tell”.
我写了一个手稿叫 “Live 2 Tell”.
I got “How to Write a Screenplay”, that big famous book by Syd Field.
我知道怎么写一个剧本 会出名
I got that, and I remembered all of the scripts I ever read, and I wrote one.
我写了 我回忆了我所有看过的剧本 我也写了个
I read a lot of good books.
我读了很多好书
I read a lot of Maya Angelou’s books. “The Art of War” by Sun Tzu.
我读了很多 Maya Angelou的书 Sun Tzu的“艺术战争”
But in terms of writing music and lyrics, I couldn’t do it.
但我不能写音乐
Everybody’s like, “He’s in jail now. He’s gonna have the bomb album.”
人们会想 他都在监狱里了 他还想出专辑
But it’s the opposite.
但完全相反
Prison kills your spirit, straight up. It kills your spirit.
监狱抹杀了你的灵感 真的
I couldn’t write. My inspiration was gone because I was a caged animal.
我的灵感完全消失了 因为我是困兽
But when I was in jail, a lot of people supported me.
但我在监狱里 很多人还是很支持我
Jasmine Guy, Jada Pinkett,
Jasmine Guy, Jada Pinkett,
Mickey Rourke, he just wrote me funny stories.
Mickey Rourke, 他给我写了很多有趣的故事
The name that sticks out the most, I’ll keep saying this, is Tony Danza.
我要说 还有很多人 像 Tony Danza.
To me, he is the bomb forever.
对于我来说 他永远是个大人物
I will be his number one fan forever,
我永远是他的粉丝
because when I got his letter, I was like, “Whoa!”
因为我每当我收到他的信 我都会尖叫
I was screaming out to everybody, “Guess who wrote me!”
我会尖叫于每个写信给我的人“谁写信给我了?”
They had a story on the local news that Madonna was coming to visit me.
他们告诉我当地的故事和新闻 麦当娜还来看我
Madonna has so much power that the guards gave me an extra shower
狱卒允许我洗了个舒服的澡 因为麦当娜要来了
because they thought she was coming to visit me.
因为他们想 麦姐要来看我了
I had guards walking me downstairs, everything, trying to peep a look.
我看见狱卒都下来了 他们都想看麦当娜
– Did she come? – No. No, I’m glad.
她来了吗 不 不 我很开心
– But you got the extra shower? – Hey, I got the shower.
你洗澡了 恩 我洗澡了
The person that supported me the most was my mother.
甚至我妈都支持你
When my mother got clean, we got real close again.
当我妈清白了 我们会再次亲密的
I don’t blame her for anything.
我从来没责怪过她
My mom’s the bomb, you know. The world’s best mom.
你知道 我妈妈是个大人物 世界上最好的母亲
“Dear Mama” is the song I wrote for my mother.
“亲爱的母亲”是我写给母亲的一首歌♥
But it’s also for all the mothers.
我献给全世界的母亲
I’m proud of that. It affected a lot of people.
我很自豪 它影响了很多人
It was from “Me Against the World”,
它来自“我与全世界为敌”
which was completed before I went to jail.
在我进监狱前 那是全部
It was the number one record.
那是最好的专辑
“Me Against the World” was one of those… My career highs.
这张专辑是我事业的巅峰
It was a trip in jail.
是监狱旅行
They’d say stuff like, “You’re in jail. Won’t be any rapping for a long time.”
他们说这些东西 你在监狱你 你不要再做饶舌歌♥手了
I’d be like, “My album is number one in the country.
我说 我的专辑是第一名
“lt just beat Bruce Springsteen.”
“打击了 Bruce Springsteen.”
And they’d be like, “Go back to your cell.”
他们说 回你的房♥间
I used to get “Entertainment Weekly” and see where my record was
我曾经有娱乐周 去看我的第一专辑
and just trip out and be like, “Number one in the whole country.”
只是出去 “全国第一的专辑”
To me, it will always be my favorite, and jail made me wanna dig deeper.
对于我来说 那是我的最爱 监狱把我的潜力挖了出来
It took five bullets for me to see what was really going on.
5颗子弹让我知道什么是真实的 什么是要发生的
In jail, you get perspective, and you start looking at things differently,
在监狱你可以看得更远 你可以发现很多不同的东西
Iike everything is not so important.
就像有些事已经不再重要了
You know, you try not to take it personal.
你知道 你不能那么自私
Because you’re talking to killers.
因为会带来死亡
They say something you don’t like, you can’t say, “What?”
他们说你不喜欢的 你可以说 什么?
You gotta be like, “OK, look man, would you mind not calling me…?”
你可以说 兄弟 你介意别和我说吗
Anger management like a mother.
控制愤怒 就像妈妈那样
In jail, I tried not to have negative feelings towards nobody.
在监狱没人不爽我
It’s not like I wanted to get out and go shoot somebody up.
不像我在外面 竟然有人要杀我
People said, “You softened up.” Ain’t nothing soft. Nothing changed.
人们说 你开始软弱了 没什么软弱 也没什么改变
If anything, my mentality was like, “Trust nobody.
有些事 我根本不相信任何人
“Trust nobody.”
“不相信任何人”
It’s not like I’m untouchable. I could be killed as soon as I get out.
不像我是个贱民的时候 我出门都会被枪打
I just thought, “l already took five bullets,
我想 我对那5颗子弹准备好了

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!