How long can that take?
多久能到
Air Force One’s taken off.
空军一号♥已经起飞
They don’t know anything about it.
他们绝对不知道
They don’t know where he’s going.
劫持者不会知道总统去了哪里
Ben, they’re evacuating the White House!
本 白宫正在进行疏散
All right, thanks, Carol.
知道了 谢谢 卡罗
They’re evacuating it right now.
现在正在疏散
Hey, are we gonna get an intercept on this, though?
我们要进行拦截吗
Okay. Good!
好的 不错
Go get yourself out of your chair and go down…
给我滚起来下楼去…
There’s no coordination
北美航♥空♥司令部
between what NORAD has and what we have.
和我们信息不同步
You know where they’re headed.
你知道他们开向哪里
Just get the fighters up there!
直接派战机去拦截他们
How about the Vice President, sir?
副总统那边怎么样 先生
Do we have a location on the Vice President?
找到副总统了吗
Well, then the Vice President can make the call.
我们需要副总统下达命令
The Vice President can make the call. We can engage.
他下令 我们才能开火
Holy shit.
他妈的
Yes, sir. Yes, sir.
是的 先生
What’s the ETA on those Langley birds?
中♥央♥情报局那帮家伙何时能到
Foxy!
福克斯
Spiders are airborne at 0930,
蜘蛛小队在九点半已经起飞
but they brought them out on
但他们飞向了东面
an eastbound heading rather than our northbound.
而不是北面
We’re gonna get them turned as soon as possible.
现在他们正尽快转向赶来
What the fuck? They’re what? They’re heading east?
这他妈算什么事 他们怎么会往东飞
What the hell is wrong out there?
脑袋进了什么水
Why are those planes off-course?
为什么会飞错方向
It looks like they came out on a
他们仓促出动
standard scramble heading instead of the one I gave.
听错了我下达的命令
We’re trying to get clearance to turn them now.
我们正下达命令让他们立刻转向
How the fuck did they get out there?
怎么会有这种事
I don’t know, sir.
我也不清楚 先生
What the fuck are they doing out over the water?
他们飞到海上干屁啊
I don’t care, god damn it, if they break windows,
他妈的 老子才不管他们搞什么飞机
you turn them back over land!
赶快叫他们飞回内陆
Roll quad sevens. Turn them towards Washington now.
滑轮七组 现在让他们转向华盛顿
Keep looking for him. Keep looking for him.
继续找 继续找
It was a plane that crashed at the Pentagon.
一架飞机撞上了五角大楼
And the Pentagon is being evacuated.
五角大楼正在疏散中
There is a large fire there, and that is the smoke you see
现场的景象如你所见
in the shot that you are looking at now.
五角大楼现在浓烟滚滚 火光不断
Whether that fire is in the building itself or outside,
我们还不能确认 是楼外起火
we have not yet confirmed.
还是楼内起火
There is a fire on the Mall in Washington.
华盛顿国家大草坪上也起了火
The cause of the fire in the
草坪上的起火原因
Mall in Washington, we cannot yet tell you.
我们还无法确定
Oh, my gosh!
天啊
Foxy! Sir.
福克斯 在
I want those Langley birds over Washington.
让中♥央♥情报局的人赶去华盛顿
…that two planes have crashed into the World Trade Center.
两架飞机撞上了世贸大厦
Surveillance, I want you to hit up tracks west of Cleveland…
监控 标出克里夫兰以西
heading towards Las Vegas. Hit up.
到拉斯维加斯的所有航线
Light me up every track you’ve got. Let’s go.
全给我标出来 快点
Let’s go, let’s go! Let’s keep going here! Let’s keep working!
快点 大家继续工作
ID, what do you got? All right,
情报处 你那里怎么样 好的
he’s off-course, he’s deviated, and we don’t know why.
它偏离了航线 原因不明
Confirmed. Yes, sir. Yes, sir.
确认 是的 是的
Confirmed hijackings.
确认被劫机
That’s the question. What are we going to do now?
这是个问题 我们现在该怎么办
There’s a lot of confusion here at the Pentagon.
五角大楼异常混乱
It appears that something hit
飞机直接撞到了
the Pentagon on the outside of the fifth corridor,
五楼的走廊外墙
on the Army corridor.
正好在军队办公室附近
Several Army officers I
我采访的几位军官说
talked to reported hearing a big explosion.
当时听到了巨大的爆♥炸♥声
Listen, I’m not taking any more chances.
听着 我不想再冒险了
We got stuff flying around we have no control over.
我们无法控制这些被劫飞机
And I don’t want a board full of
我可不想这些飞机
these planes hitting every building on the East Coast.
在西海岸四处乱撞
This is a national emergency.
现在是全国紧急状态
Everyone lands, regardless of destination.
无论目的地是哪 让所有飞机紧急着陆
That’s gonna cost billions.
这可要损失十几亿
Just do it!
这是命令
We have hundreds of international flights coming in.
我们有几百架国际航♥班♥等待入境
They’re already in the air.
他们已经起飞
No. No, I don’t want any
不 现在我们禁止所有
more international flights crossing the borders.
国际航♥班♥入境
They’ll have to go back where they came from.
让他们哪来回哪去
Nobody’s coming into the country from now on.
现在开始 禁止所有人入境
Everyone? Everyone.
每条线路吗 对
Shut off the East Coast.
封锁东海岸
Shut off all the internationals from Europe.
封锁所有欧洲
Shut off South America, shut off the West Coast,
南美以及西海岸航♥班♥
nothing over the top, either.
领空全部禁行
We’re gonna call Canada on that?
我们要跟加拿大知会一下吧
Yeah, Canada, too.
恩 包括加拿大
We’re gonna shut down the airspace.
我们要封锁航♥空♥领域
No, I can’t exempt anybody.
不 我无权豁免任何人
Nobody comes in, and nobody takes off.
不许进 也不许搭机起飞
Land them all. Take a moment. Think about this.
全部降落 等会 来真的吗
We’re gonna shut down the entire country right now?
马上暂停全国所有航♥班♥吗
That’s right. Listen, we’re at war with someone,
是的 听着 此刻事态严紧
and until we figure out what to do about it,
除非能找到更好的解决办法
we’re shutting down.
否则现在只能禁航
That’s it. We’re finished.
好的 执行吧
…can handle the emergency situation.
可以处理紧急情况
I don’t know.
我不知道
I don’t know what to do.
我不知道能做些什么
Does anybody know about the pilot yet?
有人知道飞行员的情况吗
They don’t know.
他们不知道
No. They don’t know.
恩 他们不知道
What?
什么
Two planes. Two planes hit the World Trade Center.
两架飞机 两架飞机撞上了世贸大厦
What?
什么
In New York. The World Trade Center. Two planes.
在纽约的世贸大厦 两架飞机
My wife says that there
我太太说
was an explosion at the World Trade Center.
世贸大厦有爆♥炸♥发生
What did he say?
他说什么
Tell the stewardesses two planes hit the World Trade Center.
告诉乘务员 有两架飞机撞上了世贸大厦
Two planes hit the World Trade Center. Tell the stewardesses.
两架飞机撞上了世贸大厦 告诉乘务员
What about the five planes?
不是说有五架飞机吗
Someone pass that back.
帮忙传过去
Just a second. Right.
等一会 好的
It doesn’t make sense. Are you sure you heard that right?
不会吧 你确定没有听错吗
Two planes just hit the World Trade Center.
两架飞机刚刚撞上了世贸大厦
Two planes have crashed into the World Trade Center.
两架飞机撞进了世贸大厦
What are they doing? What are they doing?
他们在干什么 这是在干什么啊
Two planes just hit the World Trade Center.
刚有两架飞机撞上了世贸大厦
Two planes hit the World Trade Center.
两架飞机撞上了世贸大厦
What did he say?
他说什么
I don’t know. I didn’t hear.
不知道 我没听到
It’s on the news.
上新闻了
It’s on the news. Yeah, it’s on the news, yeah.
上新闻了 错不了 上新闻了
Where are you guys hearing this?
你们从哪里听到这个消息的
Somebody from up there said it. Ask up there.
那边的一个人说的 去那边问问
Sandy, take her back, take her back.
桑迪 把她带回去 带回去
It’s airplanes.
是飞机
They bombed the World Trade Center?
他们炸了世贸大厦吗

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!