I don’t think such a game exists, Ralph.
拜托 你人脉广 总会有…
Oh, come on. You know people. There’s got to be…
酒保 来杯麦根沙士
Tapper, I need a root beer.
来了 等会再说
Coming! Hold that thought.
-好了 你说什么来着 -我是说
– Okay. As you were saying. – I was saying,
我不想今后30年
I was saying, I can’t spend another 30 years
还孤零零住在垃圾堆里
living alone in the garbage.
拿不到奖牌我就不回去
I’m not going back without a medal.
我不知道怎么跟你说
Well, I don’t know what to tell you.
可能有人把奖牌落在这了
Maybe somebody left a medal here.
你不妨去失物招领处转转
You’re welcome to dig through the lost and found.
好吧 看看这里有什么
Okay, let’s see what we got here.
走开 下去
Go on, get out of here.
蘑菇 不要
Mushroom? No.
这是什么 不要
What is this? No.
拜托 桑吉夫 真恶心
Come on, Zangief! Gross.
我到底在干吗
What am I doing?
-没长眼吗 -我们是人类最后的希望
– Hey, excuse you! – We are humanity’s last hope.
我们的任务 摧毁所有星际甲虫
Our mission? Destroy all Cy-Bugs.
我们是人类最后的希望
We are humanity’s last hope.
你还好吗 太空杀手
You okay there, space cadet?
我们的游戏才运行一个礼拜
We’ve only been plugged in a week
每天的任务就是爬楼 打虫子
and every day it’s, “Climb the building, then fight bugs.
再爬楼 再打虫子
“Climb the building, fight more bugs!”
好好好 瞧瞧
Yeah, yeah. Right. Look.
放轻松 太空人
Easy on the overalls, spaceman.
大家的日子都不好过
It’s tough all over, all right?
就为了个什么…破奖牌
And all for what? A lousy medal?
奖牌 你有奖牌拿?
Medal? You win a medal?
对 英雄奖牌
Yeah, Medal of Heroes.
亮闪闪那种?
Is it shiny?
是挺亮的
Pretty shiny.
-上面写着”英雄”吗 -是的
– And it says “Hero” On it? – Oh, yeah.
你是说只要爬楼就能拿到吗
And you say you win it by climbing a building?
-还得打虫子 -对 虫子
– And fighting bugs! – Right, bugs.
我能不能跟你去你的游戏里
Is there any chance I could go with you to your game
去拿块奖牌什么的
and maybe get one of those medals?
-拒绝 -这是可以的意思吗
– Negatory. – Does that mean maybe?
不 只有最棒
No! Look, only the bravest
最勇敢的人才能加入我们
and the best serve in our corps.
虫子
Bug!
我们是人类最后的希望
We are humanity’s last hope.
注意 游戏厅将在五分钟后开放
Attention! The arcade will open in five minutes.
请到你所在的游戏报道
Please report to your games.
我的腿没知觉了 这都是什么玩意
I can’t feel my legs. What is all this stuff?
这味道闻着像拉尔夫
Smells like Ralph in here.
好吧 那游戏叫什么来着
Okay. All right. What was it called again?
英雄 英雄什么
Hero’s… Hero’s something.
英雄…使命 英雄使命
Hero’s… Duty. Hero’s Duty.
就是这里
There it is.
抱歉 Q伯特 是我 拉尔夫
Sorry, Q- bert. It’s me, Ralph.
撞墙了
The wall.
早安 孩子们 进来吧
Morning, kids. Come on in.
欢迎光临
Good to see you.
欢迎光临 欢迎光临 小伙子
Good to see you. You, too, little fella.
区域警报 区域警报
Quarter alert! Quarter alert!
这不是演习
This is not a drill.
我亲爱的奖牌啊
Ooh! Sweet golden medal!
在一个无名星球上
On a planet with no name
一个终极机密实验发生了严重错误
a top- secret experiment has gone horribly wrong.
你是人类最后的希望
You are humanity’s last hope.
哔噼哔噼 准备射击
Rooting- tooting, ready for shooting!
好了
All right.
听好了 我只说一遍
Now listen up, because I’m only going to say this once.
恐惧只不过是两个字 姑娘们
Fear is a four- letter word, ladies.
想尿裤裆的话
If you want to go pee- pee in your big- boy slacks,
千万别说出来丢人
keep it to yourself.
让妈妈为你们骄傲吧
It’s make your mamas proud time!
我爱妈妈
I love my mama!
注意 第一人称射手通过
Heads up! First- person shooter, coming through!
机器人耶
Ooh, robot!
游戏开始倒计时 三 二 一
Game play in three, two, one.
我们是人类最后的希望
We are humanity’s last hope.
我们的任务是
Our mission?
摧毁所有的星际甲虫
Destroy all Cy-Bugs.
准备好了吗 让我们拭目以待
You ready, rookie? Let’s find out.
妈妈咪呀
Sweet Mother Hubbard!
不不不 等一下
No, no, no! Wait a second!
12点方向有星际甲虫 干掉它
Cy-Bug, twelve o’clock. Take it, newbie.
不不 等等 等等
No, no! Wait, wait!
当心 这些怪物吃什么变成什么
Watch it, rookie! These monsters become what they eat.
我的枪 还给我
My gun! Give me that back.
在蛋孵化之前摧毁它们
Shoot the eggs before they hatch!
不要啊
Oh, no!
有东西从它们肚子里出来了
Something’s coming out of their bottom!
-真恶心 -马科夫斯基
– Oh, gross! – Markowski!
返回队列
Get back in formation!
姑娘们
All right, ladies,
停止这些挠痒痒的小把戏
the kitten whispers and tickle fights stop now.
实验室入口就在前方
The entrance to the lab is straight ahead.
-我先进去了 -不要
– I’ll meet you guys inside! – No!
快逃啊 快逃啊
Sanctuary! Sanctuary!
我以为这就跟蜈蚣射手差不多
I thought this was going to be like Centipede!
电子游戏怎么变得这么暴♥力♥恐怖了
When did video games become so violent and scary?
让我出去
Please, get me out of here!
抓她吧
Take her!
真是浪费钱
What a rip- off!
放开我 游戏结束了 住手
Get off me! It’s game over. Stop it!
启动灯塔 启动灯塔
Beacon up! Beacon up!
停火 停火
Cease fire! Cease fire!
注意 返回初始位置
Attention! Return to start positions.
返回初始位置
Return to start positions.
我来帮你 刚才真是抱歉
Here, let me help you. Sorry about that.
对 你肯定很不爽
Yeah, you must be upset.
-马科夫斯基 -谁
– Markowski. – Who?
对 是我 我是马科夫斯基
Yeah, me. I’m Markowski.
英雄使命的头号♥规则是什么
What’s the first rule of Hero’s Duty?
营房♥是我家 建设靠大家?
No cuts, no butts, no coconuts?
绝不能干扰第一人称射手
Never interfere with the first- person shooter.
我们的职责是把玩家带到那栋楼上
Our job is to get the gamers to the top of that building
让他们拿到奖牌 仅此而已
so they can get a medal, and that’s it!
给我按程序来 大兵
So stick to the program, soldier!
对 明白
Right. Right. Aye, aye.
区域警报 区域警报
Quarter alert! Quarter alert!
好了 娘炮们 返回起始位置
All right, pussy willows. Back to start positions!
是啊 没错 你们自己慢慢玩去吧
Yeah, right. No way I’m going through that again.
最后还真的会给奖牌呢
So that’s where they keep the medal, huh?
每天都有新车手
“New racers daily.”
不错 下一局是我的
Sweet! I got next game.
走开 小鬼
Go away, kid!
我们要把今天的9个车手玩个遍
We’re going to play all nine of today’s racers!
对不起
Sorry.
搞破坏的家伙呢
Where’s the wrecking guy?
拉尔夫去哪了 他应该来砸房♥子啊
Where’s Ralph? He should be wrecking the building.
按程序来
Stick with the program.
快手阿修
Fix it, Felix!
我能修好
拉尔夫 区域警报 游戏开始了
Ralph! Quarter alert! Game on!
做点什么 阿修
Do something, Felix!
表现正常点 我来解决
Just act natural. I’ll fix it.
拉尔夫 拉尔夫
Ralph! Ralph!

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
前一篇文章何以为家
下一篇文章金蝉脱壳
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!