O2 quantity number two is zero.
交流母线我是觉得没问题
但我向舱口外看了一下
洛弗尔
好像有什么发生了泄露
洛弗尔
有东西在不断往舱外泄露
已收到你们有泄露的情况
Roger, we copy you’re venting.
船员们认为发生了泄露
Crew thinks they’re venting.
爆♥炸♥导致两个主氧气罐的

其中一个发生泄漏
由于服务舱被损坏

宇航员们无法再使用引擎

否则将会有再次爆♥炸♥的风险
好的 大家考虑一下如果发生泄漏
Okay, let’s everybody think of the kind of things
应该如何处理
we’d be venting.
制导导航控制系统有异常吗
GNC, you got anything that looks abnormal in your system?
洛弗尔
看起来像某种气体
这里是阿波罗控制台
This is Apollo Control at
距离地面发射时间已有57小时又46分钟
57 hours, 46 minutes ground elapsed time.
飞行控制黑队正在研究
The black team of flight controllers
其他可执行的替换办法
is looking at possible alternate missions.
很显然是冷冻液氧罐里的
And we have an apparent serious oxygen leak
氧气发生了泄露
in the cryogenic oxygen in the ervice module.
在找到问题所在之前
Look I’d prefer not make any unnecessary maneuvers
我认为不要做任何不必要的尝试
until we nail down what our problem is.
这里有一条关于阿波罗13号♥的号♥外
Here is a special report on apollo 13.
下面我们请出BBC新闻的科学栏目编辑
Here is ABC Science Editor,
朱尔斯·伯格曼
Jules Bergman.
阿波罗
13号♥
号♥外
阿波罗13号♥遭遇了
The apollo 13 spacecraft has suffered
严重的电力故障
a major electrical failure.
在吉姆·洛弗尔和弗莱德·海斯检查完
Seconds after inspecting the Aquarius Lunar Module,
“水瓶号♥”登月舱并返回到指挥舱后不久
Jim Lovell and Fred Haise
他们听到了报告中所说的一声巨响
Had crawled back into their Command Module,
随之而来的是
and then reported hearing a loud bang
三块燃料电池中的两块已失能
Followed by a power loss in two of their three fuel cells.
他们还报告
They also reported seeing fuel,
氢氧气燃料泄露至舱外
apparently oxygen and nitrogen, leaking from the Spacecraft
导致计量表读数均为零
and reported the gauges for those gasses were reading zero.
二号♥氧气罐中的气压已经降到了297万帕
tank one is all the way down to 297,
我们最好考虑进入登月舱
We better think about getting in the LM.
或使用登月舱系统
Or using the LM systems.
杰克
Okay, Jack.
一号♥氧气罐的气压好像仅略高于200万帕
tank one pressure is just a hair over 200.
是的 当前舱内温度
We confirm that here and the
也可以证实这一点
temperature also confirms it.
气压还在降低吗
Okay, does it look like it’s still going down?
正在缓慢降到零
It’s slowly going to zero,
我们得开始考虑使用登月舱救生艇了
and we’re starting to think about the LM lifeboat.
登月舱
以下逃生想法是由指挥舱的制♥造♥商
The word is from the technicians at North American Aircraft,
北美航♥天♥公♥司♥里一位工程师提出
who manufacture the command module,
声源来源 迈克·斯坦利

CBS新闻
用三块燃料电池中仅剩的一块
that using only one of the three available fuel cells,
其能量完全不能足以
insufficient power would be available to fire the booster
将指挥舱上的推进器点燃
aboard the command Module
从而实现变轨
to make that switch in trajectory.
我们正在考虑将登月舱作为救生艇
We’re thinking about using the LM as a lifeboat.
我们还有点程序要走一下
We have some procedures here.
阿波罗

操作手册

登月舱
常规与备份操作
目前有一个方案叫做”登月舱救生艇”
So, now a procedure called LM lifeboat
救生艇
要使用登月舱中的
using the booster engine
推动引擎
aboard the LM is being contemplated.
我们估计指挥舱剩余的电量
We figure we’ve got about 15 minutes worth of power
仅够维持15分钟
Left in the command module,
所以你们得准备进入登月舱
So we want you to start getting over in the LM and getting
然后取得一点电力
some power on that.
没有全部三个燃料电池是登不上月的
Without all three fuel cells, any Lunar Landing is ruled out,
所以目前的问题是
and the problem then becomes
如何能弄到足够的电量
getting enough electrical power
来点燃飞船的推进发动机
to fire up the spacecraft onboard engine
让他们能够返回地球
to get them back to earth.
瓦尔特·施艾拉
利奥·克鲁普
按照惯例
One of the things that we’ve seen,
我们现在来看一下
Of course now and it’s become almost traditional,
飞行指挥官们所在的
is to show mission control that control center room,
飞行指挥中心
where the flight controllers themselves are.
但是我想在支持中心
But there are, oh I’d say 10 times
已有十倍的技术人员了
that many people around that room in support rooms.
我估计
Probably about,I would guess,
目前有1000多人
probably 1,000 people working directly, right now,
直接参与到任务的各个环节
on each facet of this mission.
我们现在要关掉入口电池
We ought to get off entry battery
然后用登月舱的话频线路
and do it through with voice line, through the LM.
通讯
Comm.
这会断掉所有通讯了
It’s going to kill Comm and everything.
做好准备了吗
Yeah, you’re ready to do that.
指挥服务舱的通讯都准备好关掉了吗
Is everybody ready to kill Comm in the CSM, GNC?
此次任务压力最大的就是飞行指挥官
The center of activity is the flight director’s position,
格林·伦尼
where at the moment Glynn Lunney
和另外两名飞行指挥官
and two other flight directors,
格雷·格里芬和弥尔顿·温德尔
Gerry Griffin and Milton Windler,
他们正主导着这次行动
Are running the operation,
检查所有环节
checking all the points to
在情况逐渐恶化的情况下
see what can be done to best advantage
找出最好的解决办法
to correct situations as they develop.
此刻飞船距离月球大概4830千米
At this moment, about 30,000 miles out from the moon
并不断加速驶向月球
and accelerating fast in towards it,
船员们想直接飞到月球背面
the crew are aiming to curve in behind the moon
脱离地球引力
and out of contact with earth,
点燃他们剩的最后一个
fire the only engine they have left,
登月舱下降引擎
the lunar module’s descent engine.
目前情况非常危急
The situation is extremely critical
我们正在密切监视
and we’re monitoring it at all times.
问题在于 “究竟发生了什么”
The question is, “what happened?”
毁坏了燃料电池和服务舱的
What was the big bang which blew out the fuel cells
巨大声响究竟是什么
and wrecked the Command Ship’s service module.
我们找得到原因吗
and will we ever find out?
服务舱即将被抛弃
The service module is to be jettisoned
并且在大气层中烧毁
and will burn up in the earth’s atmosphere.
洛弗尔和海斯刚刚从登月舱攀爬回来
Lovell and Haise had just crawled back from the lunar module.
就听见巨大的声响
As they got back in they heard a loud bang.
是爆♥炸♥声
It was an explosion.
朱尔斯·伯格曼

ABC新闻
爆♥炸♥声来自于服务舱
It happened back here
那里存储着他们用来呼吸的氧气
in the service module which contains their breathing oxygen.
它同时也为燃料电池储备了氢氧
It contains the hydrogen,the oxygen, for the fuel cells,
燃料电池就可以启动引擎
the electrical supply that powers up this engine
这样他们才能使用无线电 照明
that give them radios, lighting, everything else
以及在指令舱中生活所需的一切
they need to live with inside the command module.
首先我要说的是
Let me start off by saying that
我们的这个登月计划可能经历了
we in the business have probably had the longest night
久违的最艰难的夜晚
we’ve had in the space program in a while.
昨晚是我的团队值班
Uh, my team came on duty last night
在得知最终解决办法时
we got to the conclusion…
格林·伦尼

飞行指挥官
我们其实本来是10点到位的
we’re supposed to come on about 10 pm
但昨晚我们大约
and we got to the control center
提前一小时就到了
as usual about an hour ahead of time.
当问题出现的时候

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!