So she’s got a problem with moles. Besides,
她是有颗明显的痣
it’s not a mole, it’s a beauty spot!
那不是痣,是美人胎记
I can spot that beauty from Wisconsin!
远从威斯康辛都能看见了
Insensitive pig!
你这个猪猡
I don’t want to be a boy, OK? Especially I don’t want to be you!
人家不想当男生啦 尤其不想当你
No, no, no, don’t cry, not here.
等等,好了,别哭了
Maybe it’s just one of those 24 hour things. Like a head cold.
真蠢 也许只有这一天 – 像感冒一样,会过去
Tomorrow we could be back to normal.
像感冒? 对,明天我们就正常了
Just try not to attract any unnecessary attention.
想办法度过今天 别引起不必要的注意
Gross, I have to touch it? Ewww!
好恶,我要碰它吗?
I will never eat finger food from a buffet again for as long as I live.
我再也不要用手指吃东西了
Your homework was to prepare a speech on the greatest living American.
你们的功课是准备演讲 「现今最伟大的美国人」
I’m sorry I missed it but I was excused…
毕老师,我在练拉拉队
from homework due to cheerleading practice.
没时间准备功课
I see. And Nell?
了解 妮尔?
What?
干嘛?
Your speech please. On the greatest living American?
请演讲「现今最伟大的美国人」
I think the greatest living American is…
我想,现今最伟大的美国人
…J-Lo.
是翘臀珍
J-Lo? – You know, Jennifer Lopez?
翘臀珍? 珍妮弗罗培兹
Singer, movie star. She had a thing with that dude from ‘Pearl Harbor’.
影歌♥双星 她跟迪迪有一段情 还有那个演「珍珠港」的
I know who J-Lo is now.
我知道她了
I am just very interested to hear what you…
但我好奇的是
perceive qualifies her for such a unique accolade.
她有甚么特质 值得妳特别推崇?
The thing about J-Lo is that…
我觉得珍妮弗…
…she’s from the streets..
因为她是出身低下
And now she’s like this big movie star and… she’s still really cool.
现在成了大明星 但还是很酷
She used to have a little, now she’s got a lot.
她以前甚么都没、现在都有
But she’s still J-Lo from the block. And I think that’s pretty damn great.
但她还是原来的珍妮弗 我觉得这很棒
And she’s American. And she’s alive.
还有…她是美国人,而且还活着
I see.
我懂了
J-Lo?
翘臀珍?你说翘臀珍?
Pretty good, huh? It just flew right into my head.
不错吧?突然闪过我脑子
At least there’s plenty of space for it to land. You made a complete fool out of me in there.
你的脑子真会闪 你害我出了大糗
What is your problem? I happen to like J-Lo! She’s a hot booty!
妳干嘛?我喜欢翘臀珍 她有翘屁♥股♥
You do not bestow an honor such as ‘Greatest
光凭屁♥股♥没资格担当
Living American’ solely on the fact of a hot booty!
「最伟大的美国人」
I didn’t! She also happen to have a terrific set of funbags!
她不只 她那对奶♥子♥也很棒
Woody Deanne, you’re an idiot and a Philistine.
狄伍迪,你是个白♥痴♥非利士人
You know what, I don’t appreciate you calling me an idiot.
你知道吗?我不喜欢被妳叫白♥痴♥
And I don’t know what that other thing is…
也不懂甚么叫「非利士人」
but I sure as hell am not one of them either.
但我也绝对不是
(非利士人: 圣经中以色列的外患)
吃派比赛,准备啰!
Hey Woody!
伍迪
What a lovely sight. Swill time at Getty Central.
「真精彩!喂猪时间到了」
Dear God, now I have to eat with these creatures?
「上帝啊」 「我竟然要跟这些畜生用餐」
My parents are going out tonight, maybe you…
我爸妈今晚不在
wanna come over to discuss what you wanna wear
要不要到我家讨论一下
for the homecoming dance?
校友会舞会你要穿甚么?
I have things to do.
我还有事
What I meant was: we’d be alone.
我的意思是,我们可以独处
So maybe I might do that thing when I…
也许我可以做那个…
You filthy little slut! – You do that?
妳这个下流荡♥妇♥ –妳竟然那样?
Last week he begged me to do that!
上周他求我做的
So what is it, what do you do? – Get lost, you little spastic.
甚么?妳做了甚么? –滚开,神经病!
I can not believe Woody turned down the chance to have sex with me tonight!
伍迪竟然放弃今晚跟我上♥床♥
Am I in like bizarro world?
我到了外层空间吗?
If I had Richard Wainwright sniffing around me,
如果理查德对我有意思
I wouldn’t be wasting my time on Woody.
我才不在乎甚么伍迪
It’s not that simple Tiffany.
没那么简单,蒂芬妮
Today football captain, tomorrow GQ Man of the Year.
足球队长就是明日之星
You need to plan these things!
运动员是未来名人
Personally I’d be relived if Horse didn’t want to have sex.
这种事要先计划 野马如果不想做♥爱♥
Sometimes I think it’s
我个人会觉得松一口气
the only reason he’s with me.
有时我觉得他跟我只想上♥床♥
That is so not true Chanel. You have many fine qualities.
不是这样,香奈儿 妳有许多好特质
Really? Like what?
是吗?例如?
You have excellent taste in earrings.
妳挑的耳环很有品味
And your hair looks really good.
妳头发下雨天不会卷卷的
And you’re friends with me. Case closed.
而且妳是我朋友!讨论结束
Woodster! Come on in, my man. – How are you?
「无敌」,过来 –你好?
Cool as frozen shit, homie.
好得呱呱叫
Yo, we have extra practice tonight, alright, don’t forget!
晚上还要练球,别忘了
I’m in the mood to kick some serious ass!
练球?我准备好好踢他几球
Oh yeah, me too!
我也是
…only I have a prior engagement that…
但我有事,跟踢球的事冲突
conflicts with the whole ass kicking thing.
但我有事,跟踢球的事冲突
Wait, we’re a week away from the game against Lamont.
只剩一周就要跟「拉蒙」比赛
Do you know what the coach will do to your nuts if you don’t show up tonight?
你知道要是不去,教练会怎样?
No, I’ll tell you. He will grind them into dust.
我告诉你 他会把你蛋蛋磨成粉
Nut dust.
蛋蛋粉
And the only kids you’d be able to have is the itsy-bitsy patter ones.
以后你生的孩子是粉做的
野马!不必老是用辱骂或低俗字眼表达自我
你说得对?!兄弟
对不起
为表示歉意..
给你吃一口我的午饭?
或闻一下我的老二
味道应该很够 几天没洗澡了

大声点

大声点

让我听见

Alright, here we go!
好,准备了!
Wood?
伍迪?
Cut the ball, man!
接球啊
What
甚么?
漏接
Woody? – Sorry, coach.
伍迪? -抱歉,教练
Alright, let’s get this.
好,准备再来
Go!

Wood man, come on! – Wake up, boy!
拜托 –醒醒
Sorry, coach.
抱歉,教练
I got it!
接住了
你干嘛,伍迪?
What the hell were you doing out there? You play like a damn woman!
你刚刚在干嘛? –简直像个娘们
I feel a little peaky.
我觉得有点不舒服
peaky
不舒服?
It means off colour. – I know what ‘peaky’ means!
身体不适 –我知道它的意思
You listen to me, and you listen good!
你给我听好
This homecoming game is gonna be the biggest game in those boys’ lives.
校友会比赛 是全队员最重要的日子
You may have a god given talent but I…
就算你有天分
will not risk you letting them down. Do you hear me?
我不会为了你一人赔上大家 听见没?
Yes,
听见了
Yes, coach!
要说「是,教练」
Yes, coach!
「是,教练」
You get your shit together or you’ll be…
把自己整理好
watching the game from the side lines!
否则就在一边凉快
Don’t let it bug you buddy, just hang in there!
嗨,「无敌」 别放在心上,撑着点
Look, you just hit a slump, just like a golfer.
只是小失误嘛,像高尔夫
It doesn’t matter how big you are, every now and again you lose a swing.
不管多厉害,偶尔也会闪神
So you keep working on your strokes and banging those balls.
继续练习,狠狠踢烂他们
Do you wanna touch my helmet?
想摸我头盔吗?
What
甚么?
My lucky helmet. It works for me, maybe it’ll…
我的幸运头盔 对我很有效,也许对你也行
do you the same. Go ahead, give it a rub!
来,摸一下 它怎么会有这种幸运魔力?
说起来蛮蠢的
第一次香奈儿帮我打手♥枪♥
我喷得到处都是
很性感的事
Elton John: Candle in the Wind
Oh man, this is crappy music!
天哪 这甚么烂音乐
每日一[起]又来了!
我看见你了
妈的,抱歉
Loser!
痞子
Yeah, you too and your mama!
你也是!你妈妈也是
I heard about football practice.
我听说练球的事了
Those boys are really rough. I’m covered in bruises.
他们好野蛮,我全身是伤

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!