我知道你在想什么
Now, I know what you’re thinking.
不 托尔被关在笼子里了 怎么回事
“Oh, no! Thor’s in a cage. How did this happen?”
有时 你得先被抓住
Well, sometimes you have to get captured
才能从某人那里问出个所以然来
just to get a straight answer out of somebody.
说来话长 但其实 我算是个英雄
It’s a long story, but basically, I’m a bit of a hero.
我去地球待了一阵
See, I spent some time on Earth…
打过几个机器人 救了地球几次
Fought some robots, saved the planet a couple of times.
然后我去宇宙中寻找
Then I went searching through the cosmos
几颗有魔法的多彩的无限宝石
for some magic, colorful Infinity Stone things.
但没找到
Didn’t find any.
这时我遇到了一条死亡和毁灭之路
That’s when I came across a path of death and destruction,
而因此来到了这个笼子里
which led me all the way here into this cage,
还遇见了你
where I met you.
你觉得我们还要在这里待多久
How much longer do you think we’ll be here?
托尔 奥丁之子
Thor, son of Odin.
苏尔特尔 王八之子
Surtur, son of a bitch.
你还活着
You’re still alive.
我以为我父亲50万年前杀掉你了
I thought my father killed you like, a half a million years ago.
我不能死
I cannot die.
我还没有实现命运
Not until I fulfill my destiny
毁灭你的家乡
and lay waste to your home.
正好你提起这个了
You know, it’s funny you should mention that.
因为我最近一直在做噩梦
Because I’ve been having these terrible dreams of late.
阿斯加德陷入烈火 成为一片灰烬
Asgard up in flames, falling to ruins.
而你 苏尔特尔 处于那一切之中
And you, Surtur, are at the center of all of them.
那你已经见识到了诸神黄昏 阿斯加德的陨落
Then you have seen Ragnarok, the fall of Asgard.
-伟大的预言 -等等
– The great prophecy… – Hang on.
等等
Hang on.
我马上就能转回去
I’ll be back around shortly.
我真觉得我们刚刚聊得很投机
I really feel like we were connecting there.
好了 诸神黄昏 跟我讲讲 仔细说说
Okay, so Ragnarok. Tell me about that. Walk me through it.
我的时代到来了
My time has come.
等我的王冠再次沐浴永恒烈火
When my crown is reunited with the Eternal Flame,
我就将恢复全部力量
I shall be restored to my full might.
比山还高
I will tower over the mountains,
把剑深深插入阿斯加德的…
and bury my sword deep in Asgard’s…
等等 等一下
Hang on. Give it a second.
我发誓 我根本没动 是它自己在转
I swear, I’m not even moving. It’s just doing this on its own.
真的很抱歉
I’m really sorry.
好了 是这么回事吗
Okay, so let me get this straight.
你要把你的王冠放进永恒烈火里
You’re going to put your crown into the Eternal Flame
然后你会突然变得有房♥子那么大
and then you’ll suddenly grow as big as a house?
是山
A mountain!
永恒烈火是奥丁锁在阿斯加德的那个
The Eternal Flame that Odin keeps locked away on Asgard?
奥丁不在阿斯加德
Odin is not on Asgard.
而你的离开让王权失去了防卫
And your absence has left the throne defenseless.
好吧 那王冠在哪呢
Okay, so where is it? This crown?
这就是我的王冠 我力量的源泉
This is my crown, the source of my power.
那是王冠啊 我以为你是眉毛长得比较夸张
Oh, that’s a crown. I thought it was a big eyebrow.
是王冠
It’s a crown.
总之 听上去 我想阻止诸神黄昏
Anyway, it sounds like all I have to do to stop Ragnarok
只需要扯下你脑袋上那玩意
is rip that thing off your head.
但诸神黄昏已经开始了
But Ragnarok has already begun.
你无法阻止
You cannot stop it.
我是阿斯加德的末日 你也是
I am Asgard’s doom, and so are you.
一切都将遭受煎熬 被烈火吞噬
All will suffer, all will burn.
好紧张
That’s intense.
老实说 看着你变得老大
To be honest, seeing you grow really big
然后烧掉一颗星球 肯定很壮观
and set fire to a planet would be quite the spectacle.
但看来我只能选择第二条路
But it looks like I’m gonna have to choose option B,
那就是我挣脱这铁链
where I bust out of these chains,
把你的头饰从脑袋上砸下来
knock that tiara off your head,
然后藏在阿斯加德的地堡里
and stash it away in Asgard’s vault.
你无法阻止诸神黄昏
You cannot stop Ragnarok.
何必抵抗呢
Why fight it?
因为 英雄都会这么做
Because that’s what heroes do.
等等 抱歉 我时机掐得不太好
Wait, I’m sorry. I didn’t time that right.
来了
And, now!
你犯了个大错误 奥丁森
You have made a grave mistake, Odinson.
我经常犯大错误
I make grave mistakes all the time.
看来结果还不错嘛
Everything seems to work out.
海姆达尔 我知道我们好久没联♥系♥了
Heimdall, I know it’s been a while,
但我真的很需要赶紧离开这里
but I could really use a fast exit.
海姆达尔
Heimdall?
海姆达尔就是个蠢货
Heimdall was an idiot.
这份工作本该让他发财的
This job should have made him rich.
这份工作并不轻松
Now, the job ain’t easy
但还是有些好处的
but it does have its benefits.
彩虹桥让我可以接触到
The Bifrost gives me access
九大王国的一切
to everything the Nine Realms has to offer.
我想拿就拿
I mean, it’s all mine for the taking.
看啊
Behold…
我的东西
My stuff.
我特别喜欢这俩玩意
I’m particularly fond of these.
我从米德加德一个叫德克萨斯的地方拿到了它们
I pulled them out of a place on Midgard called Texas.
我还给它们起了名字 毁天和灭地
I even named them. Des and Troy.
因为 当它们合在一起
You see, when you put them together,
就能毁天灭地
they destroy.
海姆达尔 拜托了
Heimdall, come on.
别动
Stay!
海姆达尔 我要没招了
Heimdall? I’m running short on options.
海姆达尔
Heimdall?
斯科尔奇
Skurge?
那个要紧吗
Is that important?
你们俩姑娘今天有好戏看了
You girls are in for a treat.
姑娘们
Girls!
哎呦呦
Well, well, well.
看看是谁决定回来了
Look who decided to pop in.
感谢你吓跑了我的女伴
Thanks for scaring away my company
还弄得我的办公场所全是脑浆
and drenching my workplace in brains.
你是谁
Who are you?
你不记得了吗 斯科尔奇
Don’t you remember? I’m Skurge.
我们曾在华纳海姆并肩作战
We fought together on Vanaheim.
想起来了
Right.
海姆达尔呢
Where is Heimdall?
那个叛徒 没人知道 他是王室逃犯
That traitor. Well, no one knows. He’s a fugitive of the throne.
叛徒
Traitor?
对 奥丁指控海姆达尔玩忽职守
Yeah. You see, Odin charged Heimdall with negligence of duty
但他在审判前就消失不见了
but he disappeared before the trial.
想抓住一个能洞察宇宙中一切的人可不容易
Hard to catch a guy who can see everything in the universe.
-是啊 -等等
– Sure. – Hold on. Hold on.
我要宣告你的到来的
I’m supposed to announce your arrival.
这是什么玩意
What the hell is that?
哥哥 时候到了
Oh, brother. This is it.
我要离世了
I take my leave.
你真傻 怎么不听我的
You fool, you didn’t listen!
对不起
I’m sorry.
希芙女士 去找人帮忙
Lady Sif, get help!
谁来帮帮忙啊
Somebody, help!
我为我做的一切道歉
I’m sorry for all I’ve done.
没事的 撑住
It’s all right. Hold on.
抱歉我企图统治地球
I’m sorry I tried to rule Earth.
有你只会是他们的幸运
They’d be lucky to have you.
宇宙魔方的事我也很抱歉
I’m sorry about that thing with the Tesseract.
-我就是忍♥不住 -我知道
– I just couldn’t help myself. – I know.
-我喜欢耍诡计 -是啊
– I’m a trickster. – Yes.
总爱搞恶作剧
So mischievous.
抱歉我那次把你变成了只青蛙
Sorry about that time I turned you into a frog.
那是很有趣的笑话
It was a wonderful joke.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!