北安机器人
Nice place, huh? I’ve seen better.
这地方真不错 我见过更好的
北安机器人 终身保全
Everybody downstairs.
全都下楼来
Good afternoon. Afternoon, sir.
下午好 下午好 先生
Where do you want this thing? Just through there, thank you.
东西放哪儿 放里面
Come on, you guys. I’ve got a surprise for you!
各位 我要给你们个惊喜
Want me to place him right over here, sir? Yup, just over there.
你要我们把它放在这里吗 就放那里吧
H Here’s a place. Here. Yeah, okay. Move it over here.
小心点 没问题 搬过来
There ya go. Nice and easy. That’s right.
慢点放 对就这样
Easy. Lift it up.
小心点 抬起来
Sweetie, come away from it, please.
亲爱的 别靠太近
What is it, Daddy? Wait, wait, wait.
爸爸 这是什么东西 别急
Thank you, sir. Enjoy your NDR.
谢谢您 希望你们喜欢这个机器人
NDR 114型 North Am Robotics household model NDR 114,
在下是北安机器人公司 家事机器人
serial number 583625.
编号583625
Hello. Hello.
哈啰 嗨
Are you one’s family?
你们是在下的家人吗
Well, um, I guess so.
我想是的
It’s scary.
好可怕
It’s not scary. It’s stupid.
才不可怕 是很蠢
I doubt that.
我不觉得
Jenny Harrison’s family’s got one, so does Kate McAllister.
珍妮哈里森家有一个 凯特家也有
they’re all the same. What is it?
它们都一样 那是什么
It’s an android. What’s an “Andrew”?
是人形机器人 什么是安德鲁
Will that be one’s name?
那将是在下的名字吗
Well, why not? It sounds good.
有何不可? 听起来还不错
Hello, Andrew. Hello, sir.
安德鲁 你好 主人 您好
Would you care to hear the three laws of robotics?
想不想听机器人三法则
It’s said to be a most entertaining presentation. Okay. Sure.
很有趣的 好啊
Will you step back, sir, to maximize presentation?
主人 麻烦你退后点 好让在下充份发挥
Right.

First law of robotics: A robot may not injure a human being,
机器人第一法则 绝对不可以伤人
or, through inaction, cause a human being to come to harm.
也不可因怠惰导致人类受伤
Second law:
第二法则
A robot must obey all human orders,
机器人必须对人类唯命是从
except where those orders come in conflict with the first law.
除非这些命令与第一法则相抵触
Third law: A robot must protect itself,
第三法则 机器人必须保护自己
so long as doing so does not conflict with the first two laws.
但大前题是 不得和前两项法则相抵触
Andrew, don’t ever do that again.
安德鲁 下不为例
Of course not, sir. It is a one time only.
那当然 先生 这种事在下只说一遍
There is another option that one is obligated to point out, sir:
不过 在下有义务要提醒你
You may have one with or without personality.
你可以选用没有个性的机器人
Would you care to see a demo of the personality chip? Uh, no, no, thank you.
想不想看看个性晶片的示范 不需要 谢谢
We’ll stick with what we’ve got.
我想不用换了
A wise choice, sir, if one may say so.
请恕在下说一句 先生 您的抉择非常明智
Well, you’ll be staying down here.
你就住在这下面吧
Got everything you need?
还需要些什么吗
One only requires access to a power outlet. Good.
只需要电源插座 没问题
Right. Well, um, good night, Andrew.
那么 晚安 安德鲁
It certainly is, sir.
今晚的确很平安
No. No, Andrew,
不对 安德鲁
The correct response to “good night” is “good night.”
正确的回应是 你也跟我说晚安
Good night.
晚安
Yes.
没错
You just said “yes.” Yes.
你刚刚说没错 是啊
But the correct response to “good night” is “good night.”
不是要回答晚安吗
Good night, Andrew. Good night, sir.
晚安 安德鲁 晚安 先生
Good night, Andrew. Good night, sir.
晚安 安德鲁 晚安 先生
You only need to say it once, Andrew.
只要说一遍就好了
Or one would be saying it forever, sir,
要不然会你来我往的说个没完
in an infinite verbal loop.
口头无限循环
Exactly.
没错
Thank you, sir. Good.
谢谢你 先生 很好
Night.
晚安
Sorry, sir.
对不起 先生
Honey, I don’t want it…
亲爱的 我不希望…
following me around the house all day.
它整天跟着我团团转
Can’t Can’t you turn it off or something, please?
你不能把它关掉吗
Just give him a job.
找点工作给它做
It’ll be okay.
不会有问题的
Seat belts! Seatbelts!
系好安全带 绑好了
Good morning, Mr. Martin. Today’s temperature will be in the high 70s.
早安 马汀先生 今天的气温将近华氏70度
Bye, Mom!
妈妈 再见
Have a good day, sweethearts.
祝你们今天一切顺利 宝贝们
Have a good day, sweethearts.
祝你们今天一切顺利 宝贝们
维多莉亚时期留声机
无法运行 需要修理
Mmm. Andrew, this is very good. Thank you, sir.
安德鲁 很不错 谢谢你 先生
Don’t you think? I think it sucks.
你们说呢 我觉得逊毙了
“Sucks”? How?
吮吸? 怎么吸
Chickens do not have lips.
鸡又没有嘴唇
She’s being rude.
她又在没大没小了
You mind your manners, young lady, please.
小姐 别这么没礼貌
We’re fine, Andrew.
我们都很好
Indeed you are, sir.
没错 你们是很好
The kitchen.
厨房
It’s fine too, sir.
厨房也很好 先生
No. Go to the kitchen now.
不 我是要你现在到厨房去
Come on.
快点
Maybe it’s a big bluff.
这根本就是唬人的
Just a pretty face.
不过就是虚张声势
最好的下法
Check.
将军
Oh, Andrew, could you come up?
安德鲁 麻烦你上来一下
Should I. No. It’ll be fine.
我要不要去看看 不会有事的
Yes, miss?
小姐 什么事
Andrew, would you please open the window?
安德鲁 麻烦你帮我开窗
One is glad to be of service.
乐于从命
A lovely breeze.
醉人的晚风
Now jump.
现在跳
No,
不是这样
out the window.
叫你从窗户跳出去
Did you hear something? Was that an earthquake?
你有没有听到什么声音 是不是地震
Sorry for the inconvenience. May one re re re enter…
抱歉 打扰了 在下可以进…
er er? What happened, Andrew?
进来吗 安德鲁 发生什么事了
For the sake of family harmony,
为了维持家庭的和乐…
one is programmed not to tell.
请恕在下不能坦诚相告
Andrew.
安德鲁
Andrew!
安德鲁
Yeah?
是的
Amanda, Grace.
艾曼达 葛瑞丝
downstairs right away.
马上给我下来
Come in, Andrew. Thank you, si i i r.
进来吧 安德鲁 谢谢你 先…生
Andrew’s not a person, he’s a form of property.
安德鲁不是人 它是我们的财产
One is not a per r r r r r r
在下不是…
son.

But property is also important.
但是财产也是很重要的
So from now on, as a matter of principle,
为了坚持我的原则起见 从现在开始…
in this family Andrew will be treated as if he were a person.
我要你们把安德鲁 当成一家人看待
Which means there will be no more attempts to break him.
换句话说 就是我不准你们再破坏它
Break him?
破坏它
Your sister tried to kill Andrew.
你姐姐试图杀死安德鲁
You do?
你也会死?
Shh. Sorry.
别说话 对不起
Come on. Everyone up to bed.
好啦 该上床睡觉了
Will you be all right, Andrew?
你没问题吧
One is capable of self mai ai aintenance, sir.
在下有自行维修的能力
Good.
很好
Good night, Andrew. Good night, Andrew.
晚安 安德鲁 晚安 安德鲁
Miss, one has been given specific orders for your safety,
小姐 在下接获明确指示 要负责你的安全
and that is an unsafe area.
你所在的位置不安全
Now, come down.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!