-关于 -你的性向
– about… – Your sexuality?
什么 为什么 为什么
What? Why, why…
-你就不能诚实一点吗 -染上什么东西
– Can you just be honest? – Contracting something.
你的粉丝理应了解真♥相♥
Your fans deserve to know the truth.
我们的读者想知道
Our readers want to know.
你的读者想知道什么
What do your readers want to know?
他们想知道什么
They want to know what?
I Want To Break Free
♪ 生活仍要继续 ♪
♪ But life still goes on ♪
♪ 我无法忍♥受生活里没有 ♪
♪ I can’t get used to living without ♪
♪ 生活里没有 ♪
♪ Living without ♪
♪ 生活里没有你 ♪
♪ Living without you by my side ♪
♪ 我不愿孤身一人 ♪
♪ I don’t want to live alone ♪
♪ 天知道 ♪
♪ God knows ♪
♪ 生活却必须要孤孤单单继续 ♪
♪ Got to make it on my own ♪
♪ 宝贝 你难道看不出来 ♪
♪ So, baby, can’t you see? ♪
♪ 我必须挣脱你 ♪
♪ I’ve got to break free ♪
棒 我可以坐起来了吗
Brilliant! Can I get up now?
这是什么情况
What is happening?
不 不可以
No, you can’t.
-人家也要坐进来 -从我身上滚下去
– I wanna be in it. – Get off me!
弗雷迪 你在里面吗
Freddie, you in there?
弗雷迪
Freddie?
他们到了
They’re here.
我们不能再拖了
We can’t put this off any longer.
弗雷迪
Freddie?
MTV把我们的视频禁了
MTV banned our video.
说什么毒害美国的年轻一代
The youth of America.
MTV还是我们捧红的
We helped give birth to MTV.
那可是美国
It’s America.
他们表面正人君子 背地里猥琐下流
They’re Puritans in public, perverts in private.
我再也不去美国巡演了
I’m never touring in the U.S. again.
而且我还成了那个背黑锅的
And I’m the one being blamed for it.
不是你 亲爱的
Not you, dear…
变装明明是你的主意
whose idea, I believe, it was to dress up in drag.
也不是你
And not you.
甚至不是你 这破歌♥是你写的
Not even you, who wrote the bloody thing.
不是你们
No.
是那个穿异装的疯子弗雷迪
Crazy, cross-dressing Freddie.
是变♥态♥弗雷迪 基佬弗雷迪
Freddie the freak. Freddie the fag.
我受够了巡演 难道你们没有吗
I’m tired of touring. Aren’t you?
专辑 巡演 专辑 巡演
Album, tour, album, tour.
我想做一些不一样的事
I want to do something different.
我们是个乐队 乐队就该如此
We’re a band. That’s what bands do.
-专辑 巡演 专辑 巡演 -我要休息一阵
– Album, tour, album, tour. – Well, I need a break.
我受够了
I’m sick of it.
你想说什么 弗雷迪
What are you saying, Freddie?
我和哥伦比亚唱片公♥司♥签了合同
I’ve signed a deal with CBS Records.
-你什么 -和我们招呼都不打一声吗
– You’ve done what? – Without telling us?
什么合同
What kind of deal?
听着 我不是说再也不录歌♥或不巡演了
Look, I’m not saying we won’t record or ever tour again.
皇后乐队会继续下去
Queen will go on.
但我要做些不一样的事
But I need to do something different.
明白我的意思吗 我需要成长
Do you know what I mean? I need to grow.
贝斯手约翰·迪肯谱曲作词的
“Spread Your Wings”
那首歌♥是什么来着 歌♥词是”高飞”
What’s the song? “Fly away”?
“展开双翅 远走高飞”
“Spread my wings and fly away.”
“展开双翅 远走高飞”
“Spread my wings and fly away.”
一张个人专辑
A solo album?
两张 其实
Two, actually.
-连发 -你再说一句
– Back to back. – Another word out of you…
我就把你从窗子里扔出去
and I’ll throw you out the bloody window.
那得是好几年 弗雷迪
But that’s years, Freddie.
-那得花上好几年 -能不能有点信心
– I mean… that’ll take years. – Ye of little faith.
简直不敢相信
I don’t believe this.
多少钱
How much?
他们给了你多少
What did they pay you?
我想知道他们给了你多少钱
I wanna know how much they paid you…
四百万美元
$4 million!
比皇后乐队任何一份合同的薪酬都高
That’s more than any Queen deal.
例行公事在扼杀我们
Look, the routine is killing us.
你们一定也想从所有那些争执中解放出来
I mean, you must all want a break from all the arguments.
谁的歌♥上专辑
I mean, whose song gets on the album…
谁的歌♥是单曲
whose song’s the single…
谁写了什么
who wrote what…
谁拿的版税多
who gets a bigger slice of the royalties…
谁的歌♥在唱片B面 所有这些
what’s on the B-side, all of it.
你们一定也需要放个假
You must need a break.
弗雷迪 我们是一家人
Freddie, we’re a family.
不 我们不是
No, we’re not!
我们才不是一家人
We’re not a family!
你们都有家庭 孩子 妻子
You’ve got families, children, wives.
我有什么
What have I got?
你有了四百万美元 或许你能给自己买♥♥个家
You’ve got $4 million. Perhaps you can buy yourself a family.
我再也不会拿自己的未来做让步
I won’t compromise my vision any longer.
让步
Compromise?
你开什么玩笑
Are you joking?
当初你在希思罗机场工作时
You were working at Heathrow
是我们给了你一个机会
before we gave you a chance.
要是没了我
And without me…
你不过是个小牙医
you’d be a dentist…
周末在冠与锚酒吧给12/8拍的蓝调敲鼓伴奏
drumming 12/8-time blues at the weekend at the Crown and Anchor.
而你
And you.
你则会成为布莱恩·梅博士
Well, you would be Dr. Brian May…
写了一篇引人入胜的关于宇宙的论文
author of a fascinating dissertation on the cosmos…
却无人问津
that no one ever reads.
至于迪迪你
And Deacy…
我是绞尽脑汁
for the life of me…
也想不出来你该干哪行
nothing comes to mind.
我是学电气工程的
I studied electrical engineering.
达到你的标准了吗
Does that meet your standard?
棒极了
Perfect.
你刚杀死了皇后乐队
You just killed Queen.
改天给她一个吻 说不定还能活过来
Oh, give it a kiss one day. She might wake up.
你需要我们 弗雷迪
You need us, Freddie.
远胜于你意识到的
More than you know.
我不需要任何人
I don’t need anyone.

Hello?
保罗 我能和弗雷迪说两句吗
Paul. Can I speak to Freddie?
不行啊玛丽 他现在没空
Oh, Mary. No, he can’t talk right now.
他现在是没日没夜地工作
He’s working day and night, constantly.
你一定要告诉他我打来过
Will you make sure to tell him that I called?
别担心 他被照顾得好着呢
Don’t worry, he’s in safe hands.
我一定会告诉他你打来了的
I will certainly tell him you called.
拜拜
Cheers.
Mr. Bad Guy
弗雷迪 这真的很棒
Freddie, it’s really great.
这简直是狗屎
It’s shit!
别管它
Just leave it.
没错 稍等一下
Yeah, hang on one second.
高音再加一点
Give it more treble.
他人在哪 在那儿吗 我要和他说两句
Where is he? Is he there? I wanna speak to him.
他正在拼着老命工作
He is working himself to the bone.
劝他休息我是劝的口干舌燥
I’m blue in the face trying to get him to take a break.
保罗 你听我说
Paul, listen to me.
这是一次慈善演出
It’s one performance for a good cause.
是为埃塞俄比亚大饥荒举♥行♥的电视直播演唱会
It’s a televised concert for the famine in Ethiopia.
届时费城和伦敦同时举♥行♥演出
They’re gonna have simultaneous performances in Philadelphia and London.
将会有十亿人收看
There’s gonna be a billion people watching.
皇后乐队应当参加
Queen should be part of it.
他真的一直都两耳不闻窗外事
He’s just been really focused.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!