Who you gonna trust?
我 是我 你应该相信我的
Me, that’s who. You trust me.
知道为什么吗
You know why?
因为我值得信任
Because l’m trustworthy.
水面上这些围栏有多高啊
Hey,How high are these fences off the water?
根据水面变化和抗张强度
Given the surface variations and tensile strength…
史考 干脆点
Scoggs. Short answer, man.
差不多两米五吧
Eight feet, give or take a centimeter.
抱歉 我把海洋实验室介绍的
I’m sorry. I’m making Aquatica sound
像精神病院一样
like some kind of a mental hospital.
不 其实还好
No, not really.
好吧 是有点
Well, maybe a little.
实话说 其实就是
The truth is, it is.
这里的员工都是各领域的顶尖高手
But almost everyone here is top of their game.
在水下生活就像是在太空生活一样
Living below is like living in space.
稍有闪失 后果严重
You don’t get very many mistakes.
另外 这八百米的通道
Besides the half mile of the catwalks…
是用你投资的钛合金材料制成的
you bought us titanium-based
它环绕于所有湖和围栏周围
fencing around all the lagoon and pens.
水下分为三层 第一层是生活区
There are three sub-levels. Sub-level One is living quarters.
第二层是实验室和工作室
Two,Wet lab and workshops.
第三层是工程区和封闭式水下通道
Engineering and air-locked wet entry.
欢迎来到海洋实验室研究中心
Welcome to Aquatica.
你对二代鲨使用了免疫血清了吗
Did you dose the Gen Two with the serum?
你从市里打来电♥话♥后 我就让卡特做了
I had Carter do it as soon as you called from the city.
应该明晚就能知道结果了
It should be ready tomorrow night.
-但怎么了 -我们还没准备好啊
– But? – We will not be ready.
这比预期的要提前两个月
Two months ahead of schedule.
我们跳过了三轮的初步测试
We’re skipping three rounds of preliminary trials.
我们别无选择
No choice.
一生只待这一刻
You wait your whole life for a single moment…
这一刻就是明天
and then one day, it’s tomorrow.
那鲨鱼牧人是干什么的
So what exactly does a shark wrangler do?
差不多就是听上去那样吧
Pretty much what it sounds like, I guess.
你怎么到这里来了
How’d you end up here at Aquatica?
我喜欢水
I like the water.
薪水丰厚
Pay’s good.
看啊 雅佳牌面罩
Hey, an AGA mask.
我以前在西班牙沿岸做过沉船潜水
Did some wreck diving in one of these, off the coast of Spain.
就是旅游的时候
Tourist thing. You know.
你是不是也喜欢沉船潜水
Do you like wreck diving?
还行吧
It’s okay.
得了吧 我打赌你是个高手
Come on.I bet you’re good at it.
我们只在水面上
We’re on the water.
这样鲨鱼不会浮上来和我们周♥旋♥
Whole cat-and-mouse thing don’t float.
-你就是那个人 对吧 -是的
– You’re the man, right? – Yeah.
没错 我就是
Yeah, l’m the man.
你们一般都有点过去 说说吧
The man’s always got a file. What’s it say?
在莱文沃思市走私 两年牢饭
Two years, Leavenworth. Smuggling.
你怎么赚钱呢
How’d you make your money?
你是富人中身家最干净的吗
You the first rich guy in history who’s squeaky-clean?
你知道我关心什么吧
You do understand my concern, right?
听着 我在这有份好工作
Look, l got a workable deal here.
我从不惹事生非
I don’t make waves.
这符合我的假释条例
I meet the terms of my parole.
我和博士不同 我不想改变世界
I’m not out to change the world, like the doc.
当然我也不会坏事
I’m not out to wreck it either.
来吃我啊 笨蛋
Eat me, asshole!
你这蠢驴
Hey, you dickhead!
大屁♥股♥
Fat butt!
你的屁♥股♥真够大的
You got a big fat butt.
知道吗 小鸟
You know what, bird?
我快爆发了
You’re trying my last nerve.
别逼我把你小样的淹死
Don’t make me drown your feathery ass.
然后养只猫
Get myself a cat.
很乖 很棒
That’s good. Yes. That’s good.
就这样
That’s it.
知道吗 你舌头长得真难看
You got a nasty-looking tongue, you know that?
开饭了
Feeding time.
卡特 三十秒后释放虎鲨 重复
I’m releasing the tiger shark in 30 seconds, Carter. Copy.
听到了 我进来了
I hear you. I’m going in.
你们饿了吗
You guys hungry?
麦克埃斯特博士 这里有情况
Dr. McAlester, we have a situation up here.
您能到水面来吗
Could you please come to surface level?
麦克埃斯特博士 请到水面来
Dr. McAlester, could you come to surface level, please?
有人吗
Hello?
惊喜
Surprise!
生日快乐
Happy birthday!
黄金 珍珠 钻戒
Gold, pearls and diamond rings
都是些昂贵闪烁的东西
All expensive, shinin’ things
妈的 我讨厌那首歌♥
Damn, I hate that song.
你喜欢这旋律吧 神父
You like the tunes there, Preach?
卡特 快来 甲板上美女太多
Carter, join us. There’s too much woman on this deck
史考都应付不过来了
for Scoggs to handle.
纯伏特加
Vodka, straight.
顺便说一声 食物很可口
And by the way, food was excellent, brother.
你就是遭遇雪崩的那个家伙吧
You’re that guy that got caught in that avalanche, right?
恩 是我
Yeah. I’m the one.
黑人想死的话有很多办法
Black men have enough ways to get killed…
用不着登一些渺无人烟的山
…without climbing up some mountain in the middle of nowhere.
这些留给白人做吧 兄弟
You need to leave that to the white folks, “Brother.”
生日过的快乐吗
Happy birthday?
明天告诉你
I’ll let you know tomorrow.
水底生活怎么样
How’s life underwater?
水下的生活可比
Well, it’s a lot less complicated…
海面上的简单多了
…than it is on the surface.
这一点我肯定
That’s for sure.
你搞定了今天的虎鲨 很不错啊
Nice work with that new tiger shark today.
告诉我你怎么学会这些的
You’ll have to tell me how you learned that.
等你带我去喝酒的那天告诉你
One day, you’ll take me up on that beer and maybe I will.
卡特 我是工作狂
It’s all work for me, Carter.
但是 也不是绝无可能
But, like you said, “One day.”
和我们一些人不同
Sharks never get cancer,
鲨鱼从来不会在年老时得癌症
go blind or show loss of brain activity as they age.
失明或者损失大脑活动能力
Unlike some people I know.
鲨鱼是世界上最古老的生物
Sharks are the oldest creatures on the planet…
当时地球还只是个弱肉强食的世界
…from a time when the world was just flesh and teeth.
通过注射荷尔蒙增强
By using a hormonal enhancer…
母鲨的前脑容量
…we increased this female’s
可以使其增加五倍
forebrain to five times its normal size.
从而吸收更多的蛋白质
To harvest more protein.
的确如此 蛋白质会再次活化
Exactly. A protein that may reactivate–
是的
That will.
会活化储存在
-that will reactivate human brain cells
鲨鱼前脑的人脑细胞
stored in the forebrain of the shark.
我只是很惊讶我们的研究速度之快
I’m just amazed that we’ve come so far,
在不运用基因技术干预的情况下
so fast, without genetic tampering.
通过基因工程技术
Genetic engineering to
来增加大脑容量是违反哈佛条约的
increase brain mass violates the Harvard Compact.
更别说奇美拉制度了
Not to mention Chimera policy.
他们成群捕食
They’re hunting in packs.
就像野狗一样
Like wild dogs.
它们只捕食其他鲨鱼
They’ll only eat other sharks.
你想的太多了
You’re reading too much into it.
那条一代鲨袭击了一艘二十五英寸的小船
That Gen One attacked a 25-foot boat.
这也是我想太多了吗
Am l reading too much into that too?
你告诉富兰克林了吗
Did you tell Franklin?
我只是个养鱼的 女士
I’m just a fish keeper, lady.
但是提前用那条鲨鱼做实验
But bringing in that shark ahead of schedule
真的不是一个好主意
was a very bad idea.
你想换工作吗

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!