七点八分结束
Seven-eight on end.
昨晚这首歌♥我们遇到了点麻烦
Oh, and last night, we had trouble with this one.
♪ 我怎能继续前进 ♪
♪ How can I go forward ♪
《How》
♪ 当我对未来一片迷茫 ♪
♪ When I don’t know which way I’m facing ♪
然后下一句是 我知道了
And then the next one goes…ah, I know
♪ 当我迷失于万千方向 ♪
♪ I don’t know which way to turn ♪
这句词有点长
And it’s a bit longer.
然后就是
And then it goes
♪ 哦 不 ♪
♪ Oh, no… ♪
重复一遍
Do that again.
然后呢 用”怎样”如何
What? The “how”?
用”我怎能”开头
The “How can I…” first.
♪ 我 我怎能继续前进 ♪
♪ How… How can I go forward ♪
♪ 当我对未来一片迷茫 ♪
♪ When I don’t know which way I’m facing? ♪
♪ 我怎能继续前进 ♪
♪ How can I go forward ♪
♪ 当我迷失于万千方向 ♪
♪ When I don’t know which way to turn? ♪
♪ 我怎能继续前进 ♪
♪ How can I go forward ♪
♪ 当我对未来一无所知 ♪
♪ into something I’m not sure of ♪
♪ 哦 不 ♪
♪ Oh no ♪
♪ 哦 不 ♪
♪ oh no ♪
♪ 不懂爱时 ♪
♪ How can I have feeling ♪
♪ 我又怎会去爱 ♪
♪ when I don’t know if it’s a feeling ♪
我知道约翰在录一些歌♥
I was aware that John was making some records.
我不知道他录的
I had no idea what he was doing,
是单曲还是专辑
whether it was a single, whether it was an album.
我们只知道他在自己的录音室录歌♥
We knew he was in his own studio doing some recordings.
他录完新专辑后 想在他的卧室
He’d finished his new album and he wanted to play it to me
放给我听 但没成功
in his bedroom and he couldn’t work out…
他有个巨大的高保真音响 但却用不了
He had this big hi-fi thing and he couldn’t make it work.
这就有点像是 你懂的
It was sort of like… You know?
所以他拿出一个大家都有的
So he gets out this little record player that everyone had,
丹赛特牌小唱机 把唱片放在上面开始放
a little Dansette record player, put it on and put one side on.
我表面上是为了听专辑来的
I was there ostensibly to listen to the album,
我注意到他一直在拖延 不放给我听
and I noticed that he kept putting it off.
你看了美国报纸上
Did you hear what it says
有关塞尔弗里奇百货公♥司♥的报道吗
about Self ridges in an American paper?
“约翰·列侬和他的妻子小野洋子
“John Lennon and his wife, Yoko Ono,”
在伦敦最大的百货商场塞尔弗里奇百货公♥司♥
were chased through Self ridges,
被一群狂热的粉丝
London’s largest department store,
各种围追堵截”
“by a gang of screaming fans.”
他说 “我们去附近散散步吧”
He said, “Let’s go for a walk around the grounds.”
然后我们就在附近转了一下
We’d go for a walk around the grounds.
他说 “一起喝点冰茶吧”
He said, “Let’s have some iced tea.”
当时 差不多七点了
By this stage, it’s about seven o’clock
我正在想 “我要听新专辑”
and I’m thinking, “I want to hear the album.”
然后他就放上了那张黑胶唱片
And he put on the vinyl.
那是张贴有白色标签的黑胶唱片
It was a white-label vinyl,
但是上面没有曲目列表 没任何标记
but no track listings or anything on it.
他说 “我再也听不下去了
And he said, “Look, I can’t bear to listen to it any more.”
我录了这张专辑 做了混音
I’ve recorded it. I’ve mixed it.
我已经从头到尾听过了
I’ve heard it up and down.
我不知道它好不好
I don’t know whether it’s any good or not,
所以我想让你听一下
so I’d like you to have a listen
从旁观者的角度告诉我怎么样”
“and come back outside and tell me what you think.”
不要有压力 好吗
So no pressure, you know?
♪ 不要短发的 ♪
♪ No short-haired ♪
歌♥曲《Gimme Some Truth》
♪ 胆小的 狡猾小子 ♪
♪ Yellow-bellied, son of Tricky Dicky’s ♪
♪ 哈伯德太太带着满怀希望 ♪
♪ Gonna mother hubbard soft-soap me ♪
♪ 想要讨好我 ♪
♪ With just a pocketful of hope! ♪
我觉得
I’m thinking…
♪ 买♥♥毒品的钱 ♪
♪ Money for dope! ♪
这只不过是咆哮
this is just a rant, you know.
他问我 “你觉得怎么样”
He said, “What do you think?”
我说 “还行吧 那个
I said, “Yeah, very nice, yeah.
唱片的另一面是什么歌♥”
Yeah. What’s on the other side?”
他说 “翻过来吧”
And he said, “Turn it over,”
然后就开始放《想象》
and he played ‘Imagine’.
好了吗
Ok?
我可以开始了吗
Shall I go?
阿斯科特音乐
日期
速度
歌♥手 约翰·列侬
声道1 钢琴伴奏
声道2 演唱部分
特征数
美标
杜比音效

第一次在录音室听这张专辑时
The first time I heard the album in the studio,
我听的第一首歌♥就是《想象》
the first song I heard was ‘Imagine’.
我就这么听着
And I just listened to it,
当时还没加上和♥弦♥
and this was before the strings were put on it.
♪ 幻想世上并没有天堂 ♪
♪ Imagine there’s no heaven ♪
歌♥曲《Imagine》
♪ 这很容易 只要你敢于尝试 ♪
♪ It’s easy if you try ♪
我把唱针放上去 响起了《想象》
And I put the needle on and out comes ‘Imagine’.
当然 那时它还没有
But, of course, it didn’t have…
没有歌♥名
There was no song title.
我不知道这首歌♥是关于什么的
I didn’t know what this was about.
我只是觉得 “还行 还不错”
And I thought, “Hm, not bad, not bad.”
三十秒之后 我觉得 “就是它了”
Within about 30 seconds, I thought, “This is it.”
我告诉他 “这首歌♥应该放在A面”
I said, “Surely that should be the A-side.”
然后他非常冷静地说
And he very coolly said,
“洋子 雷觉得《想象》应该放在A面”
“Yoko, Ray thinks ‘Imagine’ should be the A-side.”
她说 “我也喜欢这首歌♥”
She said, “Oh, I like that one, too.”
然后他说 “你觉得怎么样 还行吗”
And he’s like, “Well, what do you think? Is it any good?”
我永远不会忘记 他说 “还行吗”
I’ll never forget, he said, “Is it any good?”
我对他说 “约翰 这是最好听的歌♥”
I said to John, “It’s a number one record, John.”
他说 “你确定吗 你真的确定吗”
He said, “Are you sure? Are you really sure?”
我说 “我真的很喜欢这首
I said, “I really like that song,
《想象所有人》 不管叫什么吧”
‘Imagine All The People’, whatever it’s called.”
因为那时还没歌♥名 他说
Cos it didn’t have a title. He said,
“我觉得就叫《想象》吧
“Yeah, I think that’s gonna be… It’s called ‘Imagine’.
专辑也我想起这个名字”
I think it’s gonna be the title of the album.”
我说 “我觉得人们十年后
I said, “I think people are gonna be still listening to it”
依然会听这首歌♥”
in ten years’ time.”
他说 “得了吧 只是张摇滚专辑”
He said, “Oh, fuck off, it’s just a rock album.”
那么 我们应该走哪边
So, which way should we go?
你要跟着我们吗
You’re just gonna follow us now, then?
对 我们会跟着你
Yeah, we’ll follow you.
我准备过去看看
I’m going over to look at the, er…
天鹅
The swans.
天鹅或是大鹅
The swans and whatever they are, geese.
他们已经回来了吗
Oh, they’ve come back, have they?
1969夏天 约翰和洋子搬到了英格兰阿斯科特村的提腾哈思公园
-他们一会就来 -我要绕一圈
– They’re coming now. – I’m going round once!
爸爸 我想在这里转转
Dad? I’m trying to get round here.
怎么了
Yes?
-我能下船吗 -你想去吗
– Can I get off? – Yeah, do you want to…?
你想在岛那里下船吗
Do you want to get off on the island?
这是在乡下
远离伦敦
远离媒体
没有披头士乐队
和苹果唱片公♥司♥
他们想要远离伦敦
They wanted to be away from London,
远离工作和人群
away from the office and all the people there.
如果你想和他说话 就必须出城
If you wanted to talk to him, you had to come out.
他们从苹果唱片公♥司♥回来后
When they came down from the Apple offices,
就再也不与他们来往了
they shut themselves off from that.
戴安娜·罗伯逊
秘书
我还记得他们给我留言说
And I remember them sending a memo, saying,
“我们现在搬到
“We are now operating from”
提腾哈思公园了”
Tittenhurst Park as Bag Productions.”
他们不想和苹果唱片公♥司♥
They didn’t want any direct contact
再有任何直接接触
with the Apple offices any more.
当你走进提腾哈思

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!