早上好
Good morning.
-早
-早上好
– Morning.
– Good morning.
-早
-我来报到,准备好开始战斗了
Good morning.
So, here I am. All ready for battle.
我来介绍一下
I’d better introduce you.
这位是我们的新同事
彼得·韦克林先生
This is Mr Peter Wakeling,
our new colleague.
-韦克林先生,这位是哈特先生
-您好
Mr Wakeling, Mr Hart.
-您好
-还有拉斯布里杰先生
– How do you do?
– How do you do?
– And Mr Rusbridger.
– How do you do?
-您好
-您好
我们等您很久了
公务都已经拖后快两个月了
You’re eagerly awaited, Mr Wakeling.
We’ve been short now,
nearly two months.
希望我能让情况有所改观
不过可能也得熟悉一两周
Well, I hope to make a difference.
It may take a week or two though.
别担心,老兄
Don’t worry, old chap.
早上这个时候一般都很严肃
This time of morning,
it’s a kind of rule.
不能说笑,和去教堂差不多
Not too much fun and laughter.
Rather like church.
Oh.
是,我明白您的意思了
Yes, I see what you mean.
第一天紧张很正常
First day’s always
a bit nerve-racking.
-对
-慢慢就好了
– Yes.
– You’ll get the hang of it.
这里这些人都是
As for these chaps here,
每天都会有进步
they’ll improve somewhat
once they wake up.
您不用担心我们
韦克林先生,我们和您是一条战线
It’s not us you have to worry about,
Mr Wakeling. We’re your pals.
但在老头子那儿,您就要当心了
But you’ll need to get
on the right side of the old man.
您是说威廉姆斯先生?
You mean Mr Williams?
面试的时候他很严肃
He seemed a decent sort
at the interview.
一脸冷冰冰的样子
A little on the frosty side, perhaps.
不过,我没太有机会再见过他
The truth is, I didn’t really get
to see too much of him.
那您很快就有机会了
Well, you’re about
to get another chance just now.
他就是这一站的
His station’s coming up.
注意车门!
Mind the doors.
他上来了?
Is he coming in here?
不,他从不和我们坐一趟车
Oh, no. He never travels with us.
(市区滑铁卢东线)
-早上好,先生们
-早上好,威廉姆斯先生
Good morning, gentlemen.
Good morning, Mr Williams.
走吧,韦克林先生
Come along, Mr Wakeling.
早上好,詹姆斯先生
– Good morning, Sir James
– Hmm.
拉斯布里杰先生
D19表格怎么会又转回来了?
Mr Rusbridger,
why has this D19 come back to us?
计划部的莱特先生认为
Mr Wright at Planning was of the view
that a remittance certificate
should be attached to it.
应该随附汇款证明
A remittance certificate
can only be issued
D19不批准 怎么会有汇款证明?
after the D19 is authorised.
是,我也是
这么和莱特先生说的,威廉姆斯先生
Yes, I tried
to tell Mr Wright that, Mr Williams,
可他不听
but he simply won’t have it.
那就先放这里吧
Then we can keep it here for now.
不碍事的
It’ll do no harm.
您算幸运的了,韦克林先生
Consider yourself very fortunate,
Mr Wakeling.
您面前的公文是我们当中最高的一摞
Bequeathed one
of our tallest skyscrapers.
拜您的前任伍德沃德先生所赐
Courtesy of Mr Woodward,
your predecessor.
如果您的公文摞不高
If your skyscraper
isn’t very tall,
又或者上帝让您手快
面前看不到堆积的公文
or, God forbid, you work so fast
you don’t have one at all,
大家就会怀疑您没什么重要的事做
people will suspect you of not having
anything very important to do.
我明白了
I see.
所以,韦克林先生
第一守则别让公文摞低下去
So here’s your first rule,
Mr Wakeling.
Keep the skyscraper high.
切斯特街的几位女士求见,先生
The ladies from Chester Street, sir.
请让她们进来,辛格先生
Please show the ladies in, Mr Singh.
米德尔顿先生,请您去处理一下
Mr Middleton, your turn,
if you don’t mind.
是,威廉姆斯先生
Of course, Mr Williams.
韦克林先生
您去协助米德尔顿先生吧
Mr Wakeling, perhaps you’d like
to assist Mr Middleton
– with the ladies.
– Of course, sir.
是,先生
女士们
Ladies. How are we today?
你们今天好吗?
我们昨天也一直都在这里
We were elsewhere
in this building all yesterday.
先是园林部,之后计划部
First at Parks, then at Planning…
然后又是清洁卫♥生♥部♥
then at Cleansing and Sewage.
直到下班前
Then just before closing yesterday,
有位先生才说
我们应该把这个交给你们
the gentleman said we were
to bring this to you.
请容我向威廉姆斯先生汇报一下
Let me speak with Mr Williams.
请稍等
Just a moment.
公共工程部,请问您有什么需要?
Public Works,
how may I help?
您是新来的吧?
New here, ain’t you?
对,上班第一天
Yes. First day, actually.
好好享受吧,小伙子
Well, you enjoy yourself, son.
-这里可真是乐趣无穷呢
-伊莉莎
No end of entertainment
you’ll get here.
Eliza.
就是和年轻人闲聊嘛
I’m just chatting
with the young gentleman.
你们的请♥愿♥书措辞恳切,内容详实
Your letter and your petition
are very well presented.
其中的情况我们之前也都清楚
We, of course, know this from before.
但必须要先请各位
However, you must first take it
to Parks and Recreation
移步三楼的园林部
on the third floor.
我们昨天已经去过了,先生
We were there yesterday, sir.
他们还提供了长椅,让我们坐着等
They even thought
to offer us a bench to sit on.
可见我们等了多久
– That’s how long we was there.
– Eliza.
-伊莉莎
-我很抱歉
I do apologise.
我们也不想再给你们增添不便
And we don’t wish you
any further inconvenience.
所以威廉姆斯先生建议
So, Mr Williams has suggested
you be accompanied
由我们的职员陪同前去
by a member of our staff to ensure
there’s no further confusion.
为你们消除疑虑
这位是韦克林先生
This is Mr Wakeling.
Oh!
好极了
Splendid. Er …
好极了,我会为你们消除疑虑,让…
Splendid. Yes,
then I’ll make sure, erm,
all the confusion is…
那好吧,小伙子
Well,
that’s lovely, son.
那就劳驾您陪我们走一趟吧
Then you’d better hop over
to our side of the fence.
好,谢谢,辛格先生,请三位随我来
Yes, quite right.
Thank you, Mr Singh.
If you ladies would care to follow me.
请容我来带路吧,韦克林先生
Allow me
to lead the way, Mr Wakeling.
或许我们比您更熟悉这里
We’re perhaps more familiar
with this building than you are.
抱歉,各位
Forgive me, everyone.
恐怕我今天要早退一会儿
Unfortunately, I shall be obliged

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!