and I teach Sunday school.
谢谢你“教我”绑鞋带喔
You know, it’s lucky for me I have you to tie my shoes.
玛莉亚
Maria…
[杜鲁门大学]
– 抱歉,这位子有人坐吗? – 没人,来吧
– Is this seat taken? – Sure.

Hi.
[旅游业电脑整合研讨会]
那就是我和你说的
That’s what I want to talk to you about.
看看你,你胡说什么?
Look at you. What are you talking about?
– 什么? – 我的屁♥股♥
– What? – my butt.
我不喜欢我的屁♥股♥,塔奇喜欢
I don’t like my butt. Taki likes it.
我原来对旅行社没有太大兴趣
I won’t pretend the travel industry is something I’ve always wanted to do.
但至少不同于餐馆
I’m not gonna pretend that, but I’m saying that it’s different.
你们知道我在学电脑
You know I’ve been learning about computers?
有一门研讨课
There’s this course, a seminar.
讲电脑和旅游业整合
It’s all about computers and tourism.
最新的应用程式
There are all the latest applications and programs.
我可以帮你的旅行社赚钱
I could apply it here, Tbia. And your business would double or triple.
你可以多陪陪叔叔
You could be with Tbio more, and you could take a vacation.
你们去渡假,我来订位,婶婶,雇用我吧
I could book it for you. But, Tbia, would you hire me?
当然好
Of course.
天啊
My God!
好,太棒了,你是我的了
My God! My God!
我的天啊,妈
Oh My God! Oh My God!
让你老爸以为是他的主意,好的…
We must let Kosta think this was his idea, that he came up with it.
– 妈,会被看穿的 – 不用担心
– Ma, he’ll figure it out. – Don’t worry.
– 我知道啦 – 你只会说说说
– I know what to do. – You don’t know what to do, you talk.
要我帮忙唱双簧就不要指挥我
Do you want my help? Tell me what to say, but don’t tell me what to say.
– 完美 – 很好
– Perfect. – That’s good.
舞拉,生意如何?
So, Voula. How is business?
我很惨,生意很差
Woe to me. Business is bad.
怎么搞的?出了什么事?
What’s the matter? What happened?
你需要钱吗?
Do you need money?
不,她是说两个生意害她受苦
No, what she means is that, with the two businesses,
害她受苦,她很苦
she suffers. She suffers.
她整天待在旅行社
She has to be at the travel agency alone, all day…
其他人都得去干洗店帮忙
because everybody else needs to be working at the big dry-cleaning store.
我要塔奇照顾干洗店
That’s right. I make Taki go to the dry-cleaner store…
对,我都没有时间陪他
and now I have no time with him.
叫安吉罗或妮姬去看旅行社
So, send Angelo or Nikki…
换你去干洗店陪塔奇
to the travel agency, you be with Taki at the dry cleaner.
– 那样很好啊 – 那样不好
– That would be good. – That would be no good.
不好,不好
no good. no good.
因为…
Because…
安吉罗和妮姬不会用电脑
neither Angelo nor Nikki know how to use the computer.
所以不行
That’s why that no work.
电脑
Computer?
我有答案了
I have your answer.
图拉
Toula
她去旅行社
Toula will go to the travel agency…
换妮姬来我店里帮忙
and you send Nikki here to work for us.
我不相信
I can’t believe this.
太好了
Wonderful.
你看,男人比较厉害
You see, a man…
你好聪明,我爱你,加斯
You’re just so smart, I love you.
克太太,谢谢你等候
Hello, Mrs. Christakis. Thanks for holding.
您的机位确认在旅客名单上
Okay, your request pulled up “confirmed,” so it is now PNR’d.
再等一下
Hold again, please.
英航,你们可以开票了
Hi, British Airways. I’m gonna need a hard tick on that one.
代号♥ABFCR,收到
Reading, Alpha, Bravo, Foxtrot, Charlie. Roger, copy that.
克太太
Hi, Mrs. Christakis, your tickets are now in the mail…
机票即刻为您寄去,谢谢,再见
under “Doreen Christakis.” Okay, thank you, bye-bye.
我去
I got it.
这是你们走失的吗?
Did you lose this?
该死的土耳其猪(希腊语)
白太太,又找到我妈了
Oh, Mrs. White. You find my mama again.
她从希腊来,我也是
You know, she come from Greece, the country I come from, too.
拜托,我知道
For God’s sake, I know.
听好,别让你妈踩我的草皮
Listen, keep your mother off my lawn…
不准她去我家地下室我家屋顶
out of my basement and away from my roof.
白太太,随便说一个字
Mrs. White, come on. Give me a word, any word…
我证明给你看那个字的来源
and I’ll show you that the root of that word…
是希腊文
is Greek.
大家看谁回来了?
Look, everybody. Look who’s back again.
奶奶(希腊语)
坐吧,老妈
Sit down, Yiayia. Very good.
图拉,世界上有两种人
Toula, there are two kinds of people…
希腊人
Greeks,
有巴不得自己成为希腊人的人
and everybody else who wish they were Greek.
是呀,我们知道
Okay. Yes, we know.
她怎么啦?
What’s the matter with her?
奥林匹斯旅行社
Hi, Mount Olympus Travel Agency. May I help you?
当然,这是我们的工作
Sure. That’s what we do.
你在干什么?
What are you doing? Wait!
当然没错
Absolutely. Right. Sorry, lady.
你可以先订位
Sure. You can book it now.
我帮你留位子,我马上好
I could reserve the seat for you. Be with you in a second.
没问题,随时打给我,谢谢,再见
That would be no problem. Call me back when you’re ready. Bye-bye.

Hi.

Hi.
你要看小册子
Did you wanna see some brochures?
找到了
Found them.
就这样掉下去
Look at this.
唰!
And then, whoosh,
我还以为你昏倒了
you were gone. I thought you’d fainted.
好吧
Okay.
我神魂颠倒
Yeah. I was swept off of my feet by
你的“嗨”太酷了
your very cool opening line of “hi.”
你叫图拉
So, Toula?
伊恩
Ian.
伊恩米勒
Ian Miller.
图拉波基巴瓜
Toula Porkipakos?
波多卡洛斯
Portokalos.
对,图拉
Okay, Toula.
很好,那么
All right, then.
跟人打架还是整容?
Was that a biker fight or a nose job?
是喔
Yeah.
我说真的
No, really.
你不会想知道
You don’t wanna know.
要是换了我被老太太扁,我会大大吹嘘
I don’t know about that. If I’d survived an old-lady ass-kicking, I’d brag about it.
天啊
Hey, Jesus! Ouch!
陪我晚餐?
You want to have dinner with me?
好啊
Yeah.
原来我学的不是教育而是法律
Actually, I wasn’t in education first, I was prelaw.
我爸是律师
My dad’s a lawyer and
我爷爷是律师
my grandfather is a lawyer and…
我实在没兴趣
it just wasn’t for me,
只好转行,我爸妈不太高兴,你懂吧?
so I picked a new major. The parents weren’t too pleased, you know?

Yeah.
我觉得…
I think it…
你很有勇气
I think it takes a pretty strong person to do that.
你很了解我了,我是个勇敢而且吃素的教师
Well, you know everything about me, then…I’m a pretty strong, vegetarian teacher…
在底特律郊区长大
over at Lincoln Park.
我却不了解你
I don’t know anything about you,
只知道你是希腊人
except you’re Greek.
对了
Hey…
你想吃希腊菜吗?
would you like to go have Greek food?
没关系
No, that’s okay.
我知道一家很棒的餐厅
No, listen. I know this really great place,
你可能听过,左巴什么的
you probably know it, Zorba’s something.
我想请你去那家吃
Anyway, I’d like to take you there, if you’d like to go.
我不想去
I don’t wanna go there.
你什么意思?为什么不?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!