工作就是我的一切
But my job is my life.
你不能抛弃这些年的生活
You can’t throw away years of your life just because,
这很荒唐
well, you think it’s funny.
我的头发有干酪味
My hair smells of cheese.
蒙特里杰克干酪
Monterey Jack.
我以为你在写诗
Look, I thought you were writing poetry.
钱从哪来 我试过 没戏
What, go where the money is? Tried that. Failed.
你只是没有发觉
You just can’t see it, can you?
你很有趣 迷人 而且聪明
Look, you’re funny. You’re attractive. You’re smart.
你是我见过最聪明的人
I mean, you’re the smartest person I know.
你的确是 很迷人
Sure. You are. You’re attractive.
-你很性感 -你说什么
– You’re sexy. – What?
难道我还要说你万人迷吗
What? Is that supposed to be sexist or something?
不 不是万人迷 真好笑
No, it’s not sexist. It’s just ridiculous.
艾玛 听着
Em, listen.
如果我能给你一份礼物
If I could just give you one gift, all right,
为你今后的一份礼物
one gift for the rest of your life,
你知道我要给你什么吗
do you know what I’d give you?
自信
Confidence.
或者是香薰蜡烛
It’s either that or a scented candle.
过来
Come here.
艾玛 我给生肉冰柜消过毒了
Emma? So I’ve disinfected the meat fridge.
我的英雄
My hero.
谢谢你 伊恩 明天见
Thank you, Ian. See you tomorrow.
再见 伙计
Bye, mate.
再见 艾玛
Bye, Emma.
我也该走了
I should go, too. All right.
我会好的
I’ll be fine.
我只是有点困惑 没事
I just feel a bit lost, that’s all.
每个人25岁的时候都困惑
Come on, everyone’s lost at 25.
你就不是
You’re not.
电视实习制♥作♥人
Trainee TV producer.
漂亮的新公♥寓♥ CD播放机
Nice new flat. CD player.
周二和周五集体乱搞
Group sex Tuesdays and Fridays.
你知道 我心里很难受
Yeah, but you know, I am crying on the inside.
你知道你需要什么 对吧
You know what you need, don’t you?
你需要一个假期
You need a holiday.
迪特 我们需要约法三章
Look, Dexter, all I’m saying is I think we need some rules.
还定规矩
Rules!
7月15日
我不想拿我们的友谊冒险
I’m not taking any chances with our friendship, all right.
好的 好的 比如
All right, all right. Such as?
分开睡
Separate bedrooms.
无论在哪
Wherever we stay,
不睡一张床 酒后不拥抱
no shared beds, no drunken cuddles.
为什么连抱都不行
I don’t see the point of cuddling, anyway.
拥抱会让你难受吗
Cuddling gives you cramp.
就当同意了
Agreed, then.
第二 不许调情
Rule number two. No flirting.
不许一边喝酒一边和我闹
No having a few drinks and getting frisky with me.
和别人也不行
Or anyone else.
我从不调情
Well, I never flirt.
我是认真的
I’m serious.
看这是什么
Hello, what’s this?
那现在说说第三
Which leads me to rule three.
-裸体条款 -什么
– The nudity clause. – What?
我不想看你洗澡 或者尿尿
I don’t want to see you in the shower, or have a wee.
或者洗澡的时候尿尿
Or have a wee in the shower.
这我可保证不了
Well, I can’t promise that.
你必须遵守 迪特 这是规定
You have to, Dex. It’s the rules,
而且绝对不能裸泳
and absolutely no skinny-dipping.
-好吧 第四 -什么
– All right, then. Rule number four. – What?
不许玩拼字游戏
No Scrabble.
我喜欢拼字游戏
I love Scrabble.
所以说这是我的规定
That is exactly why it’s my rule.
我们还没死呢
Look, we’re not dead yet.
瞧瞧
Voil?
那是什么
What is that?
我的泳衣吗 这叫爱德华风格
Hmm? My swimming costume. It’s called the Edwardian.
不是 我问的是那涂料
No, the masonry paint.
防晒30的乳液 我晒伤了
It’s factor 30. I burn.
我帮你擦后面
Here, let me.
这个是什么时候纹的
I’ve not seen this before.
哪个 这个吗 在泰国纹的
What, that? I got that in Thailand.
太极图
It’s a yin-yang.
看着跟路标似的
Looks like a road sign.
是吗 它表示”矛盾的完美统一”
Yeah, well, it means “The perfect union of opposites.”
我看是表示”穿上袜子”
It means “Wear some socks.”
这背也露的太多了吧
This is scooped a bit low, isn’t it?
幸好我没反过来穿
Good job I didn’t put it on backwards.
我去游会儿泳
I think I’ll go for a dip.
这里是天体营
This is a nudist beach.
不可能
No, it’s not.
就是 看 他们烤肉呢
It is. Look. They’re barbecuing!
我绝对不会那样的 裸着烤肉
You see, I couldn’t do that. Barbecue naked.
那是什么 瑜伽吗
What is that? Is that yoga?
天啊
Oh, God.
成熟点 好了 看你的杂♥志♥
Grow up, all right. Back to your magazine.
我都听见你心里想什么了 烦死了
I can hear you thinking. It’s like this crunching noise.
想都别想
The answer is no.
你有没有觉得我们把衣服脱了会更舒服点
Don’t you think we’d feel more comfortable with our clothes off?
荒唐 太荒唐了
Unbelievable. Just unbelievable.
为什么不行
Well, why not?
约法三章 提都别提你女朋友
The rules. Not to mention your girlfriend.
-谁 茵朵吗 -对 就是她
– What, Ingrid? – Yeah, Ingrid.
她才不在乎
She’s very uninhibited.
她在酒店前台就会把内衣脱掉
She’d have had her top off at the check-in desk.
当然了 你不总是说 茵朵曾是个模特
Well, as you keep pointing out, Ingrid used to be a model.
你也可以当模特
You could be a model.
产品目录上那种
For a catalog or something.
我想说 从人体自然科学角度来看
I’m just saying that we’re not entirely unknown to each other
我们对彼此可不是一无所知
from a physical point of view.
拉倒吧 迪特
Drop it, Dex.
你知道吗 毕业那天晚上
Well, you know, that night after graduation.
来嘛 回忆一下
Come on, you must remember.
不 全当是意外 忘了吧
No. Blanked it out like a car crash.
我没忘
Well, I haven’t.
说真的 只要我闭上眼睛
In fact, if I close my eyes,
就仿佛还能看到你站在那里
I can still see you there just
沐浴着黎明的曙光
standing in the dawn light.
别说了
Please don’t.
一边走过来
Provocatively unclasping your dungarees
一边脱工作服
as you walk over to me.
我没穿工作服
I was not wearing dungarees.
想起来了 是吗
So you do remember, huh?
我晒黑了吗
Have I caught the sun?
没有 你…
No, you look…
看起来挺好
You look fine.
你知道吗 我从没出过国
Do you know I’ve never been abroad?
是吗 别逗了
What? Don’t be ridiculous.
真的
It’s true.
在惠特比旅行了两周
Fortnight in a caravan in Whitby
天天和爸爸喝速食蔬菜汤
drinking Cup-a-Soup with Dad
控制着杀掉妈妈的冲动
and trying not to kill Mum.
真不敢相信我现在和你在一起
I can’t believe I’m actually here with you.
为什么
Why?
为什么
Why?
我们上大学的时候
When we were at university,
之前甚至没说过话
before we spoke even,
我却迷恋上了你
I had a crush on you.
我知道这很搞笑

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!