这是艾嘉菲星期天早上
‘It was Sunday morning
back in Ithaca,
情况急转直下
‘when things suddenly took
an unexpected turn.’
我是老鼠,吃我,吃我
(Barry ) I’m a mouse.
I’m a mouse. Eat me. Eat me.
吃我,吃我,吃我
Eat me. Eat me. Eat me.
Eat me. Eat me.
来啊
(Sighs ) Come on.
米切,你不吃,我要吃了
You better eat him, Mitch,
before I do.
它味道很好
(Panting) He’s tasty.
米切,它味道很好
He’s tasty, Mitch. Oh! Oh!
嗯!
Mmm! Mmm!
你为什么骗我?
– Mmm! Mmm!
– Why’d you lie to me?
我没有
(Gulps ) I didn’t lie.
你说乔希去波士顿了
You-you told me
that Josh went to Boston.
你我没说,我说奥斯丁
你你说波士顿
– I didn’t. I said Austin.
– You said Boston.
因为你,一个人的一生毁掉了
Because of you,
some guy’s life is ruined.
那又怎样?无论他去了哪儿
都是因为你
So what? Besides, wherever he went,
he went because of you.
你什么意思,因为我?
你这还不明摆着
– What do you mean, because of me?
– Look, it’s obvious.
乔希喜欢你,令人作呕
Josh likes you. It’s disgusting.
我知道你会回来的
I knew you’d come back.
你你想干什么?
你跟乔希玩得怎么样?
– What do you want?
– So, how was your getaway with Josh?
你我没有
你当然没有,那没关系
– I wasn’t with Josh.
– Sure. Doesn’t matter, though.
因为他下学期不会来了
Cos Josh won’t be back next semester.
他的哲学就要不及格了
He’s about to flunk philosophy.
你你在说什么?
你他以为可以延期考试
– What are you talking about?
– He thinks that he has an extension,
但由于…某人,我
but thanks to
a…certain someone – me –
他不能延期
he doesn’t.
你他是个白♥痴♥
你你是个疯子
(Jacob ) He’s an idiot.
(Beth) You psycho.
啊,天啊!
Oh, my God!
那天晚上
我让他们去我爷爷家过夜
(Barry ) ‘That night I set the guys up
at my grandparents’ house.
我很久没去看他们了
‘I haven’t been there in a long time.
七岁那年我放火烧了他们的狗
‘When I was seven years old
I set their dog on fire
此后再也没有被邀请过
‘and wasn’t invited back.
但我听说还不错
‘But I hear it’s still real nice.’
说真的,只准说“请”
I’m serious. “Please”,
“Thank you”, “This is delicious”
“谢谢”, “很好吃”
are the only words
you’re allowed to say.
老人都喜欢我,奶奶更爱我
What? I’m great with old people.
Grandmas love me.
等等,等等, “曼尼露”?
Wait a minute.
Wait, wait. “Manilow”?
你巴里姓曼尼露?
你对
– Barry’s last name is Manilow?
– Yeah.
你他叫巴里你曼尼露?
你对
– His name is Barry Manilow?
– Yeah.
你嗨!
你哎哟,天啊!
– (All) Hi!
– Oh, my goodness!
啊,瞧这些孩子
Oh, look at you boys.
杰克,他们来了!
Jack, they’re here!
巴里的朋友来了,来打个招呼
Jack, Barry’s friends are here.
Come and say hi.
他们来了
– (Dog groans )
– The boys are here.
你啊,嗨,小伙子
你嗨
– Oh, hey, fellas.
– Hi.
你嗨,你怎么样?
你等等,让我起来
– Hey, how’s it going?
– Wait. Let me get up.
你我带你们看看
你啊,亲爱的!
– I’ll give you guys the full tour.
– Oh, honey!
小心,你太不雅了!
Careful. Your boner!
你叫我怎么办?割了它?
Well, what do you want me to do,
cut it off?
这样吧,小伙子
(Groans ) I’ll tell you what, fellas,
首先带你们看看睡觉的地方
we’ll start by showin’
you where you’re gonna sleep.
看看所谓的客房♥
(Chuckles ) I’ll show you
what we call the guest room.
跟我来,孩子,客房♥…
Follow me, boys. The guest room…
对不起
Excuse me.
你见过这个孩子吗?
You remember this kid?
没有,肯定没有
No, sure don’t.
该死的傻瓜
(Mutters ) Fuckin’ airhead.
我再问一次,见过我儿子吗?
Let me ask you once more.
Have you seen my son?
我记起来了,是有几个人来过
Ow. Now that you mention it,
there were a few guys in.
放开我的手,我拿账单给你看
If you loosen my arm,
I could get their bill.
用另一只手拿
Use your other arm.
你几个人?
你就几个
– How many were there?
– A few.
四个!
– (Cracking)
– Aaah! Four!
其中一个还想买♥♥毒品
One of ’em was trying to score drugs.
他们打了两个电♥话♥去奥斯丁
他们可能去那儿了
Honey, look. They made two calls to
Austin, Texas. Maybe they went there.
早上2:18
(Door opens )
你抽烟?
(Grandpa ) Havin’ a smoke?
对,对
Uh…yeah, yeah.
我也睡不着
(Groans ) I can’t sleep, either.
该死的威格拉令我心跳加速
Goddam Viagra
gets my heart racing like a lab rat.
你没事儿吧?
(Chuckles ) Are you OK?
你你看起来闷闷不乐
你我没事儿
– You look kinda goofy.
– No. No, it’s nothing.
你来,说出来吧
你好
– Come on, out with it.
– (Sniffs ) OK.
啊…两天前我差点儿死了
Well…I almost died two days ago.
你什么?
你我们的车子爆♥炸♥了
– What?
– Our car exploded.
我可能已经不在了
I could be dead right now.
之后我就问自己为什么?
And since that happened,
I find myself asking why.
你知道吗?就像…
You know? Like…
生命的目的是什么?
What is my reason for living?
你不把草烟递给我吗?
Are you gonna
pass that doobie, or what?
草烟?是,对不起
Doobie? Yeah. Yeah, sorry.
嗯,谢谢
Uh, thanks.
你知道你的问题是啥吗?
You know what your problem is?
只有脑袋没有雄心壮志
You’re all brains.
Not enough cock and balls.
实际上,人们一直都这样说
Actually, uh, people have been
telling me that my whole life.
六年级时我为伊♥拉♥克♥形势担心
In the sixth grade I got so worried
about the situation in Iraq,
我要服成人剂量的镇静剂
that I was on
an adult dosage of Xanax.
八年级时每周三次见心理医生
And by eighth grade,
I was in therapy three times a week.
实情是,只有大♥麻♥才使我放松
And the truth is, weed is the
only thing that could balance me out.
你明白我的意思吗?像…
You know what I mean? Like…
你没事儿吧?
You OK?
喂,老人家
Hey, old man.
我真♥他♥妈♥的想吃东西
I got the fuckin’ munchies real bad.
你呢?
(Dog) How ’bout you?
渧芬妮,不要再伤心了
OK, Tiffany,
it’s time to stop being so sad.
看你收到了这么多信

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!