You ran away from a foster home in Oakland in 1990!
你被收养, 一九九零年出走
-Arrests: Denver, soliciting… -Stop it!
-案底: 科州责淫… -别说!
San Jose, Cheyenne, soliciting! Shall I read the rest?
加州、怀州卖♥♥淫! 读下去好吗?
Possession of crack cocaine! Assault with a deadly weapon!
藏可♥卡♥因♥、持械行凶
Tell me something. Why did you stop hooking?
为什么不继续当娼?
You had your future pretty well mapped out
你反正已确定人生路向
I did what I had to do
我不得已
Just like you did with Cristal
就像你对付姬丝桃?
I’m not a whore
我不是娼妓
No… you’re not
你不是
You’re going to be a big star
你会成为红星
Your face will be up on billboards
街上挂着你的大型海报
And you will make a lot of money for the Stardust
你会替星尘赚大钱
You’d let him get away with this?
你放过安德鲁?
Andrew Carver is at the Paradiso this year
他今年在天堂酒店演唱
He might be at the Stardust next year
明年或在星尘
He’s part of the team. So are you
他是自己人, 你也是
What about Molly?
慕莉呢?
I’ll see he gives her enough money to have a dress shop
他会赔钱, 慕莉可开时装店
Tell me something
告诉我
What did you charge?
你收费多少?
Hooking
卖♥♥淫的收费
Fifty. A hundred sometimes
五十元, 有时一百元
You got low self-esteem, baby. You’re a fantastic fuck
自贬身价, 你的功夫着实一流
I was paying you a compliment
我在赞赏你啊
Showtime
够钟演出
Andrew Carver, please
安德鲁, 麻烦你
Hello, baby. Looking good
打扮得好
He’s ready for you
他在等候你
It didn’t take you long
你来得快
I like you better topless
我喜欢你无上装
Wait till you see me bottomless
等一等我无下装
I’m waiting
我正在等
Take the rest off
统统脱掉
Sure

You make a sound, I’ll fucking kill you!
你出声, 我捅死你!
Okay, okay

Fucker! Fuck off!
贱种!
He says he wants to sleep
别打扰, 他想睡觉
Tired him out, huh?
筋疲力竭
She’s still out. It’s the medication
药物关系, 她仍未清醒
Is she okay?
她平安吗?
She’s okay
平安
Molly?
慕莉
I just went to Carver…
我刚去找过安德鲁…
and kicked the shit out of him
把他踢得不似人形
I love you
我爱你
-Cristal Connors, please. -Room 319
-请问姬丝桃在哪? -319号♥房♥
You know the best advice I ever gave you?
记得我的金石良言吗?
If you’re the only one left standing…
最后剩下你的话…
they’ll hire you
那空缺非你莫属
Thank you and good night, ladies and gentlemen
谢谢来宾, 晚安
Cristal has left the building
到此为止
I’m sorry, Cristal
对不起, 姬丝桃
Yeah. I know just how sorry you are
我明白你多内疚
How do you think I got my first lead?
我当上主角, 也使同一手段
There’s always someone younger and hungrier…
总会有人更年轻、更野心…
coming down the stairs after you
跟着你下楼梯
Why didn’t you tell anyone?
为什么不说我推你?
Oh, hell, darling… I needed a rest
亲爱的… 我需要歇一歇
Besides, my lawyers got me a real nice settlement
况且, 我也获得一大笔赔款
I have to go
我要走了
Aren’t you going to give me a big kiss?
不给我来个热吻?
Bye, darling
再见, 亲爱的
Bye, darling
再见, 亲爱的
Come on! Hurry up!
上车! 快点!
Hop in, pard This here is your lucky day
上来吧, 今天算你走运
Let’s go
出发
So did you gamble?
有博一博吗?
Did you win?
赢?
What did you win?
赢了什么?
Me
赢回自己
Oh, fuck
妈的
It’s you
是你
I want my fucking suitcase, asshole!
还我的行李箱来! 贱种!
I’m driving! Jesus fucking Christ!
我正在驾驶啊! 离谱!
Watch the fucking road!
留意交通!
Be cool! I’ll get your suitcase.
还你行李箱好了
It was a mistake. Mellow out!
误会而已, 别冲动
NOMI MALONE IS GODDESS
(女神娜美)

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!