I should drink out
of this afternoon’s heart
so I fall asleep
before I go dark
back in
pouring rage
I fell throwing up
I can’t shake it away
luck is like a marble
on the stage
it waits
for our big break
to fall
去布鲁克林的地铁
the following Brooklyn-bound “I” train
约7分钟后发车
will depart in approximately seven minutes.
why did you fly away
I’ve been dying a little death
since that very day
I used to laugh
when you told me
第一支歌♥
你需要一个坐骑吗
是啊 如果你不介意的话…

Hello?

Hello?
弗兰妮
Franny.
-妈 -弗兰妮
-Mom? -Franny.

Mom?

Hello?
你的弟弟 他发生了一个意外
Your brother was in an accident.
他在正医院里
He’s in the hospital.
你需要回家
You need to come home.
那撞击发生在叫做翼点的地方
The impact occurred in what’s called the pterion,
特别是在头颅最脆弱的部分
an especially vulnerable part of the skull.
你可看见这有亮度双凸地区这里的位置
You see this bright biconvex region here
那看起来像一个透镜的
that looks like a lens?
这是我们叫血肿的 对脑组织
This is what we call a hematoma to the brain tissue,
是某种血块
a sort of blood clot…
你只要告诉我…他会好起来吗
can you just tell me if he’s gonna be okay?
我必须告诉你
I have to tell you,
他可能不能回复以前的状况
he might never come out of this.
我们还不能肯定这么说
We can’t really say for sure.
在这些形势下 我们没有什么线索
In these situations, we have no recourse
除了耐心和等待
other than to be patient and wait.
你把头发全剪掉了
You cut off all your hair.
并非全部
Not all.
我爱长头发的
I loved it long.
我想要改变一下
I wanted a change.
出租车司机叫朗姆纳斯
Taxi driver’s name is rumnesh.
他有一位妻子和两个孩子
He has a wife and two kids.
他们认为他想尽量及时刹车
They think he tried to stop the car in time,
但是亨利正戴着他的耳机
but Henry had his headphones on,
并且我猜测当他过马路时他没看到
and I guess he didn’t look when he was crossing.
我一直没很关注
I haven’t been paying attention.
他一直 住在布鲁克林的某个地方
He’s been, just, lmng somewhere in Brooklyn.
他有时回家洗熨他的衣物
He comes home sometimes to do his laundry,
但是他一直把心思放在音乐上
but it’s all about music for him,
并且我一心想写完那本书 而且我…
and I’ve been trying to finish the book and just…
你不可能阻止他过马路的
you couldn’t have stopped him from crossing the street.
我总是告诉他要过马路要向两个方向看
I always told him to look both ways.
你已经尽了力了 你知道吗
You just do your best, you know?
你已经尽了力了
You just do your best.
还好你的父亲没活着看见这
Thankfully your father isn’t alive to see all this.
只是太多东西我们要处理的 你知道吗
It’s just a lot for us to handle, you know?
噢 噢…
Oh, uh…
你…
You’re gonna
不得不睡在亨利的房♥间里
have to sleep in Henry’s room.
你的房♥间里有很多箱子
There’s so many boxes in your room.
那是没问题的 我会搬那些箱子
It’s okay. I’ll just move the boxes.
不 我把你的床给了西尔维亚
No, I gave your bed to Sylvia.
西尔维亚是谁
Who’s Sylvia?
她是送邮件的
She delivers the mail.
你为什么将我的床给她
Why’d you give her my bed?
因为 你知道…
Because, you know,
我问她是否她想要一张床 她好像非常高兴的样子
I asked her if she wanted a bed, and she seemed so happy,
而且你从在这 弗兰妮
and you’re never here, franny.
我的意思是 你没整年生活在这里
I mean, you haven’t lived here in years,
还有你总是抱怨那个床垫
and you always complained about that mattress anyway,
所以别心烦
so just don’t get all bent out of shape.
我没心烦
I’m not bent out of shape.
嘿 弗兰妮 我…
Hey, franny,I
我知道你忙
I know you’re busy,
我知道 你想这是浪费时间
and I know you think this is a waste of time.
我不能确定 你是否已经听了我寄给你的东西
I’m not sure if you’ve listened to anything else I’ve sent,
但…这是我刚刚完成的另一首歌♥
but here’s another song I just finished,
或许是我为它感到骄傲的第一首歌♥
probably the first one I’m really proud of.
我希望你听听它
I hope you listen to it.
I have walked so much farther
I thought
I should drink out
of this afternoon’s heart
so I fall asleep
before I go dark
亨利
Henry.
我…我不是真的
I-I don’t really…
我不…
I don’t…
我真的不知道
I don’t really know
现在要怎么做
what to do now.
该死的
Fuck!
it waits
for our big break
to fall
“我感觉它落在我背上”
就像一条可以瞬间离开这个小镇千米长的铁路轨道
詹姆士·福雷斯特
好 去享受吧
okay. Enjoy.
詹姆士·福雷斯特
James forester!
詹姆士·福雷斯特
James forester!

Hey.
你好 纽约
Hello, New York.
you got your little hearts and
waitin’ for the dawn
you’ve been brainstormin’
by my place
in the sun
and my bulb went black
and a thousand diamondbacks
came slitherin’
and hummin’
we build a little bonfire
by the two cent bridge
you were dreaming of the crossing
I was staring
at the edge
and my jaw went slack
and a thousand razorbacks
came chargin’
screamin’
ooh ooh ooh ooh
ooh ooh ooh ooh
ooh ooh ooh
ooh ooh ooh ooh ooh-ooh
谢谢 福雷斯特
Thank you, forester.
小心
Take care.
谢谢
Thank you.
谢谢
Thank you.
-好 哥们 -再见
-All right, man. -Bye.
嗯 詹姆士
Um, James?

Hey.
嗯…
Um…
我…我真的喜欢你的演出
I-I really liked the show.
感谢
Thanks.
这星期 我的弟弟被一辆汽车撞了
My brother was hit by a car this week.
我 我很遗憾听到这…
I’m…. I’m so sorry to hear that.
亨利·埃利斯
Henry Ellis.
你是他最喜欢的
You’re his favorite.
他还好吗
Is he okay?
他在纪念重症监护室
He’s at memorial intensive care.
他在昏迷中
He’s in a coma.
我的天 我非常抱歉
Jesus, I’m so sorry.
你不记得他 是吗
You don’t remember him, do you?
他曾寄给你或者你的唱片公♥司♥一封信
He sent a letter to you or to your record label.

The…
是的 唱片公♥司♥收到很多信
yeah, the label gets a lot of letters,
或许过有一段时间才寄到给我
and then it takes ’em a while to get to me,
太不幸了…
so unfortunately…
好的 没关系
Okay. Okay.

1
2
3
4
5
6
7
前一篇文章蚁哥正传
下一篇文章山地自行车之旅
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!