好 谢谢 多谢
Okay. Thank you. Thanks a lot.
嗨 各位 我帮我们找到船了
Hey, guys, I got us a trip.
泰德 你是最棒的
Tad, you’re the best.
看在木乃伊胡安妮塔的牙齿份上 这简直是漂浮的大都会
By the mummy Juanita’s teeth, that is a floating metropolis.
不是那艘
Not that one.
是那艘
That one.
大都会甭想了 那连一座小村子都算不上
Forget metropolis. That’s not even a tiny little village.
嘿 蒂芙妮 -嗨
Hey, Tiff. – Hi.
我能问你一件事吗?
Can I ask you something?
问吧
Go for it.
好贴心
Oh! That’s so sweet.
那么你认为莎拉会喜欢吗?
So, do you think Sara will like it?
莎拉
Oh. Sara.
嗯 我不知道这东西能否配得上她
Yeah. I don’t know if it’s good enough for her.
没事吧?
Is everything okay?
很完美
Perfect.
只是我喜欢在地上的感觉
It’s just that I’m a feet-on-the-ground type of guy, you know.
事实上 是喜欢在地下
A feet-under-the-ground type, actually.
天哪…
Oh, my…
看起来也不比我好到哪里去
You don’t look much better than I do.
发生的这一切让我想了很多
All that’s happened got me thinking.
嗯 别这样 开心点 一切都会好起来的
Yeah. Come on, cheer up, everything’ll be fine.
我一心扑在工作上
I’ve been so focused on my work,
我感觉把人从我的生命中赶走了
I feel I’ve left people out of my life.
有一件事很确定 说话不会解决任何事情 亲爱的
Oh. One thing’s for sure. Talking won’t solve anything, darling.
你得积极主动
You’ve got to take the initiative.
少说话 多做事
Less conversation, more action.
真是好主意
That’s actually good advice.
我得承认 这主意不是我想出来的
Ugh. Well, I got to confess it isn’t mine.
这是维加斯那位歌♥手唱出来的
That’s what the guy in Vegas was singing about.
我花了好久才学会歌♥词
It took me a while to learn the lyrics.
你能在我身上试试吗?看看效果
Well, can you try it on me? Just to see how it looks.
嗯 好主意
Oh. Yeah, good idea.
我觉得你说得对 我该闭嘴 采取行动
I think you’re right. I should stop talking and start taking action.
这就对了 这才是我的莎拉
There you go. That’s my Sara.
谢谢 你帮了大忙
Thanks. You’ve been very helpful.
好好享受这个主意 免费的
Enjoy the advice. It’s for free.
我得继续把西班牙海鲜烩饭吐出来
I’ll keep on evacuating the paella.
来了
Oh! Here it comes.
好 多行动 直接说重点
Okay. More action. Get right to the point.
你戴起来好漂亮
It looks great on you.
(西班牙 格拉纳达)
(地中海)
(土耳其 安塔利亚)
谢谢
Thank you.
不可思议 在这里一切都要讨价还价
Unbelievable. They haggle over everything here.
太神奇了!
Ho-ho! This is amazing!
我们要找到项圈的第二块组成部分
We’re about to find the second piece of the collar.
水?
Water?
别这么兴奋 拉克姆可能就在附近
Don’t be so excited. Rackham could be around.
拿好你们的东西 我们不能浪费时间
Take your stuff. We can’t lose any time.
好吧 我们走
Okay, let’s go.
“好吧 我们走”
“Okay, let’s go.”
不可能
This can’t be happening.
让我看看…
Let me see…
“不可能”
“This can’t be happening.”
有没有搞错?你在干什么?
Are you serious? What are you doing?
你总是抱怨我的人类伪装
Well, you’re always complaining about my human disguises
从现在起 我会跟你一模一样
so, from now on, I’m going to be exactly like you,
完美的人类先生
Mr. Perfect Human.
看看吧
Check this out.
我是泰德史东斯 我不会跳舞…
I’m Tad Jones, I can’t dance…
千真万确 你的朋友是个十足的怪咖
It’s official. Your friend is a total freak.
来吧 木乃伊骨骼亲自出马
Come on. Mummy Bones on the case.
那…
That is… I…
我不是那样的!
I am not at all like that!
你拿着西班牙海鲜烩饭干什么?
And what are you doing with a paella dish?
这是我的礼物 我超爱的 我带着到处走
It’s my present. I love it. I’m taking it everywhere.
我绝不会把那玩意背在背上
I would never wear that thing on my back.
好 好吧 我们来看看 这个小怪物是怎么想的
Okay, fine. Let’s see what the little monster thinks.
嗨 小动物 我是泰德 超级饼干!
Hi, critter. I’m Tad. Super Cookie!
不 杰夫 我是泰德 过来
No, Jeff. I’m Tad. Come here.
别管那个冒牌货
Don’t pay attention to that impostor.
拿这个 给 -我才是真正的泰德
Take this one. Here. – I’m the real Tad.
超级饼干!
Super Cookie!
我想要三个小队 分头行动 保持警惕
I want three teams. Spread out and keep your eyes open.
附近有很多庙 -遵命 长官
There are dozens of temples around. – Yes, sir.
三小时后回来这里汇报
Report back here in three hours.
好 就是这里
Okay, this is the place.
景色真美
Oh! What a view.
很美吧 莎拉?
Isn’t it beautiful, Sara?
当然了
Huh? – Sure.
嗯 好吧…
Yeah, well…
天快黑了
It’s getting dark.
我们应该分头行动 以找到那座庙
We should all split up to locate the temple.
好 我跟…
Great. I’ll go with… – Oh! Oh!
跟我一起 我和泰德 永远的兄弟
With me. Me and Tad. Brothers for life.
我们看看谁先找到那座庙 男生对女生哦
Let’s see who finds the temple first. Boys versus girls.
走吧 蒂芙妮
Let’s go, Tiffany.
谢天谢地 我插足救了你一马
Oh. Thank goodness I stepped in.
怎么回事? 我想跟莎拉好好待一段时间
What’s going on here? I was trying to spend some time with Sara.
你难道没注意到她有点异样吗?
Haven’t you noticed something different about her?
嗯 她最近有点冷漠
Well, she has been acting kind of distant.
当然了!她怎么不会呢?
Of course! How would she not?
你不是她需要的白马王子
You’re not being the knight in shining armor she needs.
什么?
The what?
不过别担心 我们会让莎拉爱上你的
But fear not. We’ll make Sara melt for your bones.
他们称我为“伟大的秘鲁征服者” 这名头可不是白叫的
They don’t call me the Great Conquistador of Peru for nothing.
你只需练习一下
You just need some practice.
真不敢相信
I can’t believe it.
如果找到了第二块 我们离迈达斯就只有一步之遥了
If we find the second piece, we’ll be just one step away from Midas.
蒂芙妮 有很多迹象告诉我们
Tiffany, there are too many signs telling
不能滥用迈达斯的法力
Midas’ power is not something to mess with.
你是说我们不该寻找项圈吗?
Are you saying we shouldn’t search for the collar?
我只是说 或许项圈就不该曝光
I’m just saying that maybe the collar shouldn’t see the daylight.
嗨 帅哥
Hi, gorgeous.
木乃伊 这不会有用的
Mummy, this isn’t going to work.
木乃伊?谁是木乃伊? 我是莎拉拉弗罗夫
Mummy? Who’s Mummy? I’m Sara Lavrof.
不 我办不到
No, no, no, no. I can’t do this.
别这样 你到底爱不爱莎拉?
Come on. Do you love Sara or not?
全心全意
With all my heart.
但你不愿意不惜一切?
But then aren’t you willing to do whatever it takes?
莎拉 我…
Sara, I…
嗯?
Yes?
我知道你要考虑很多事情 -嗯?
I know you have a lot on your mind.
你几乎没时间考虑现在
And you almost have no time to think about the present,
也就是我目前所在的地方
which is where I am.
但我真正渴望的
But what I truly want is to live
是跟你活在同样的时代
in the same age as you,
无论是哪个时代 过去 现在活将来
no matter which one, you know, past, present or future. I…
在生命的大冒险中
I want to be your partner
我渴望成为你的搭档
in the big adventure of life.
喂!你在干嘛?
Hey! Whoa! What are you doing?
抱歉 你刚才说的话太美了
Oh, sorry. But that was just so beautiful.
你得把这些话都告诉莎拉
You have to tell Sara all that stuff.
她会喜欢的 任何女人现在都会爱上你
She’s gonna love it. Any woman will fall in love with you now.
泰德!
Tad!
笔记本这里也没有标记
There are no symbols from the notebook here either.
不可能 我们看了20多座庙了
It’s impossible. We’ve looked at over 20 temples.
我们必须找对庙 免得绝对的老手泰德捷足先登
We’d better find the right one before total pro Tad does.
你?绝对的老手?
You? A total pro?
就算跟莎拉不成功 你还有四眼妹呢

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!