我盯上你了
I’m onto you…
楚艾莉
Ellie Chu.
真是个噩梦
This is a nightmare.
我知道你为什么总在我身边晃悠
I know why you’re always hanging around.
出现在各种地方
Popping up everywhere.
好吧 本来我只打算写一封信
Okay, it was just supposed to be one letter.
-结果没想到… -你爱上我了
– I didn’t think– – You’re in love with me.
对 特里格
Yes, Trig.
我爱上你了
I am in love with you.
我懂
I get it.
走开 走开
Get away! Go home!
这可是羊绒的 大哥
This is cashmere fleece, man!
-走开 -行了行了 我走就是了
– Get out! – All right, all right, all right!
他人即地狱
111111萨特
BGM: Break the Rules by Ruen Brothers
*我们来到这已有一分钟*
*Been a minute since we’ve been here*
*事实证明我需要你*
*I’d be wrong to say that I don’t need you now*
保罗·曼斯基 他让我们得分了
*或需要一个朋友*
*Or need a friend*
*和你一起*
*Oh, it’s nice to spend*
喝 喝 喝
Chug!?Chug!?Chug!
*感觉真好*
*Time with you*
喝 喝 喝 喝 喝 喝
Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
*我们一直在驻足等待*
*We’ve been waiting and watching*
*等待心灵勇敢上台*
*Waiting for our hearts to take the stage*
*看见光芒*
*See the lights*
怎么知道自己是同性恋
*这感觉真美妙*
*Oh, it feels right*
*在你身旁*
*Right next to you*
怎么知道自己是同性恋
搞清楚自己的性取向可能令人困惑
长大时 同时被男女吸引 而不理解感情很正常
保罗 该你扔垃圾了
Paulie, garbage duty!
*打破陈规*
*Break the rules*
好的 妈
Got it, Ma.
妈妈
Mom!
走开 哥们
Get out of here, man!
*如今我们的心都茫然*
*And oh, how our hearts all wonder*
*如惊雷滚滚*
*Oh, how they roll like thunder*
*可以打破陈规吗*
*Is it right to break the rules?*
*如今我们的心都茫然*
*And oh, how our hearts all wonder*
*如惊雷滚滚*
*Oh, how they roll like thunder*
*我们是否曾打破陈规*
*Did we ever break the rules?*
下个月见
See you next month.
保罗
Paul.
怎么了
Sir?
你和艾莉
Did you and Ellie…
分手了吗
break up?
不 我们没有
No, we weren’t, um…
在一起过
together.
她看起来
She seems…
很伤心
sad.
不 你没有
No, you don’t, um…
看见她
see her.
看见
See?
看见什么
See what?
她是谁
Who she is.
可能成为谁
Could be.
真正的她
Her.
她娘走时
When Ellie’s Ma died…
我一下子就懵了
I fell into a dark hole.
什么事也做不了
I didn’t move for days.
几天后
A few days later…
我看见艾莉坐在小棚子里
I woke to find Ellie in the booth…
管控火车的进出
manning the switch.
她望我一眼
She looked up at me.
才13岁 就一副小大人的模样
Just 13… an adult already.
我…
And I…
笑了
smiled.
你有没有爱一个人如此深切
Have you ever loved someone so much…
以至于你不希望她的任何事
you don’t want anything about her…
改变
to change?
*圣哉 圣哉 圣哉*
*Holy, holy, holy*
*仁慈又伟大*
*Merciful and mighty*
*三位一体的真神*
*God in three persons*
*荣耀归上帝*
*Blessed Trinity*
城外有那些犬类…
Outside are the dogs, the…
你迟到了
You’re late.
我得磨些东西
I had to grind something.
在复活节礼拜的最后
And to close our Easter services…
特里格·卡尔森将为我们诵读最后一段圣经章节
our final reading today will be from Trig Carson.
《哥林多前书》13:4
“爱是恒久忍♥耐
“Love is patient.
又有恩慈
Love is kind.
爱是不嫉妒
It does not envy.
爱是不自夸
It does not boast.
不张狂”
It is not proud.”
因此
Which is why…
我爱
I love…
这位年轻女士
this little lady.
所以她也会成为我了不起的…
And why she’ll make me a fantastic
妻子
wife.
艾丝特
Aster…
你愿意吗
will you?
不行
No!
我…
I, um…
爱不是…
Love isn’t…
那不是
It isn’t–
谢谢 艾莉
Thank you, Ellie.
-各位 -爱不是假装
– Everyone– – Love isn’t pretending.
我知道
I know, um…
是因为我一直在假装
because I’ve been pretending.
只是几个月 但…
Only for a few months, but…
这感觉糟透了
it sucks.
保罗
Paul.
我一直都在想这感觉得有多糟心
And I’ve been thinking about how much it would suck
如果要假装
to have to pretend to be…
一辈子
not you…
不做真正的自己
your whole life.
我一直以为爱只有一种方式
I always thought that there was one way to love.
一种正确的方式
Uh, one right way.
但其实还有很多
But there are more.
比我知道的多多了
So many more than I knew.
而且
And…
我永远不想成为 只因为用如人所愿的爱的方式
I never want to be the guy who stops loving someone…
就停止爱别人的那种人
for loving the way that they want to love.
谢谢你 保罗
And thank you, Paul.
那非常
That was…
奇怪
odd.
我们给特里格…
Now, let’s give Trig–
我也一直在假装
I also have been pretending.
我一直在假装
I’ve been pretending that–
别担心 各位 我想我知道是怎么回事
Don’t worry, everyone, I, uh– I think I know where this is going.
听着 艾莉 我很受宠若惊
Look, Ellie, I am so, so flattered, um…
-但你和我永远… -你知道吗 特里格
– but, see, you and I are never– – You know, Trig,
过去四年我都在帮你写作业
I have been writing your papers for the last four years.
恕我冒昧
And if you’ll forgive me…
我要纠正你最后一次
I’m just gonna rewrite you one last time.
爱不是恒久忍♥耐 有恩慈又谦逊
Love isn’t patient and kind and humble.
爱是…
Love is…
爱是…
Love is…
爱是措手不及
Love is messy.
不近人情 自私而且
And horrible and selfish and…
大胆

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!